domingo, 4 de febrero de 2007

Ayabie ‐ 合鍵 [Aikagi]

Ayabie ‐ 合鍵 [Aikagi]
[Copia de llave]
Traducida por Nishizawa Sayuri


鮮やかに咲く命は雪のように
夏の空に溶けて滴る水滴は視線のピントずらす
La vida florece tan brillante como la nieve en el cielo veraniego.
Las gotas de agua deshecha, demoran la visión de mis ojos.
頬杖つき、はにかむ笑顔 テーブルの向こう側
Tras la mano con que escondes tus mejillas, tu cara sonriente tan tímida.
Al otro lado de la mesa.
窮屈だったこの部屋はやけに
Desesperado, en esta estrecha habitación.
広く感じてしまいます
Mis sentimientos se incrementan cada vez más.
赤い絨毯の上、散らばった幾つモノ、記憶の欠片を集め
Sobre la alfombra roja, ¿cuántas cosas dispersadas? Encuentro parte de mis
memorias.

見えないカタチを求めて泣く声が響いた
La figura que no puedo ver, el eco de esa voz rogando.
会いたくて・・
Queriendo encontrarte...
会いたいけど、会えないから
Desde que no nos juntamos, que sólo quiero verte.

瞼を閉じるの
Al cerrar los ojos.
夢の星 繋ぎ合わせ
La estrella del sueño. Junto a un sustituto.
君に逢いに行くの
Voy a encontrarme contigo.
お揃いのカップ
Una copa del juego.
色違いの歯ブラシも
Y el cepillo de dientes de color distinto.
片方だけ草臥れて
Tan solo un poco exhausto.
バランス崩した感情は強がりみせれず・・
Al hacer cambiar la balanza, los sentimientos muestran su coraje.
寂しくて・・
Extrándote...

1人きりで部屋の隅で待ってるの
Solitario en una esquina de esta habitación sigo esperando.
2つきりの合鍵で扉開けて君が・・
A que abras la puerta con tu copia de la llave.
あの頃に帰りたくて、帰れなくて、今はただ
En ese momento quiero que vuelvas, aunque por ahora no puedas volver...

瞳を閉じて、耳を塞ぎ、君を描くの
Cierro los ojos, obstruyo mis odos, pienso en ti.
君の、
En ti,
笑顔も、笑い声も、涙も、怒る言葉も、
En ese rostro sonriente, esa voz alegre, esas lágrimas, esas palabras furiosas,
何も見えない、何も聞こえない、
Ya no puedo ver nada, no puedo escuchar nada.
君の帰りを待つの・・
Espero tu regreso.

1 comentario:

Zenki dijo...

Muchas Gracias por la traducción, es de mis favoritas de ayabie n_n