domingo, 4 de febrero de 2007

雅-miyavi- ♪の手紙 [onpu no tegami]

雅-miyavi- ♪の手紙 [onpu no tegami]
[Canción de notas musicales]

Traducida por Nishizawa Sayuri.

上手くないピアノだけど、聴いてくれるかな、
No soy bueno tocando piano pero, me gustaría que pudieses escucharme.
たったスリーコードでも、伝わるかな。
Son tan sólo cuerdas pero, quiero transmitírtelo.

いつも、いつも君にずっと言えなかった事があるんだ、
Siempre, siempre hay cosas que no puedo decirte nunca a ti.
でも言葉にすんの下手くそだし、照れるから音符にしたよ。
Pero me cuesta sacar las palabras, así que lo escribo en notas porque soy tímido.

たとえ此の喉がズタズタにぶっ壊れても、polypできちゃっても、
Incluso si mi garganta se cansa hasta quedar inactiva, seguramente se sanaran mis tumores.
一生涯、君の為、アンタの為、shoutしてよう。
Una vida para ti, para usted, así lo estoy gritando.
って、今決めた。決めちゃった。
Ahora lo decidí. Ya está decidido.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Que linda es la cancion..
Habia estado buscando la traduccion, Gracias
Sayonara!

Dana dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Una canción preciosa, me encanta.
Gracias por la traduccion! ^^
Y alguien sabe lo que dice (o mejor dicho, susurra) entre la segunda y tercera estrofa? es que no logro entender ni una sola palabra.