domingo, 4 de febrero de 2007

Baroque - Caramel Drops

Baroque - Caramel Drops
[Gotas de caramelo]
Translated by Takahashi Oni & Nishizawa Sayuri


恋人ごっこ 特別な想いを作ってくれたよね
Siendo novios creaste algunos recuerdos especiales en mí
二人で描いた 夢の様に 咲く 花
Las plantas florecen como el sueño que dibujamos juntos

心の隅で コトコトと 揺らいだ 言葉の意味も
En un rincón de mi corazón, un sonido seco revela el significado de la voz.
今では 戻れぬ 過去の答え
Ahora ya la respuesta del pasado no volverá.
大切な 思ひ出 捨てた あの日の 夕焼けこやけの下で
Bajo la puesta de sol de aquel día, me deshice de importantes recuerdos.
僕は願った 恋の続き
Mis deseos continúan.

手を繋いだ 温もりも 愛おしくて
Deseo unir nuestras manos cálidamente.
未来は見えないけど キミが居ただけで
No puedo ver el mañana pero, tan sólo quédate conmigo.
子供みたいな その笑顔 愛おしくて
Aquella hermosa sonrisa infantil.
案外 似合ってた 赤い靴も...
Incluso esos zapatos rojos que inesperadamente te sentaban bien.

「ごめんね」 と手紙を書くよ。
Comienzo la carta con un “Lo siento”
許せないってのが普通だけれど
Es normal que no puedas perdonarme pero,
待ってるよ... 鳴らない 電詰の前で
Sigo esperando frente al teléfono que nunca suena.

でも 今でも キミが... 好きだよ
Pero ahora… te amo sólo a ti.
声も 瞳も 仕草も 全て
Tu voz, tus ojos, tu manera de moverte, todo.

肌寄せた 温もりも 愛おしくて
La hermosa calidez de tu cuerpo.
強がりな僕を 包んでくれたよね
Me envuelves con un manto de coraje.
口づけを交わした 照れた顔も 愛おしくて
Tu hermoso rostro tímido al besarnos.
君の赤く染まる 頬に触れたよね
La forma en que te sonrojas cuando te toco.

La la la la la... って 歌うよ
Canto la la la la...
この夜空 君も見ているのから?
Me pregunto si también estarás mirando este cielo azul.
La la la la la... って 歌うから
Por eso canto la la la la...
キミに この想い 伝えたいよ... もう一度
Quiero hacerte llegar estos sentimientos…una vez más.

「ごめんね」 と手紙を書くよ。
Comienzo la carta con un “Lo siento”
許せないってのが普通だけれど
Es normal que no puedas perdonarme pero,
待ってるよ... 鳴らない 電詰の前で
Sigo esperando frente al teléfono que nunca suena.



No hay comentarios.: