sábado, 3 de febrero de 2007

Judy And Mary - [Sanpomichi]

Judy And Mary - [Sanpomichi]
[Camino]
Traducida por Nishizawa Sayuri

Actuando de esa manera tan egoísta. Tu ALMA se marchitará.
Con esas palabras tan DIFÍCILES. No podrás hacer amigos.
Vas en contra del viento y DOKKAAN!! Comienzas a llorar.***
Por la mañana te olvidas de todo (Ah...)
Te llegá la LUZ, mientras las nubes se dispersan
Hasta dejar tu mente tranquila.

El camino en primavera se llena de flores amarillas.
El camino en verano se cubre de cigarras en marzo.

No hay nada más importante, nos tomamos de las manos al pasar el viento acogedor.
Se siente un poquito agradable, y notamos que ya está atardeciendo.

Relajados, sin notarlo, nuestro concepto de FELICIDAD va cambiando.
Mi cielo se vuelve despejado siempre que pienso esto.

El camino en otoño tiene una MELODÍA de hojas CRUJIENTES.
El camino en invierno refleja en el agua la luna congelada.

No hay nadie más importante, nos tomamos de las manos al pasar el viento acogedor.
Se siente más agradable que antes, nuestras caras sonrientes por las cosas no vistas.

En el camino lluvioso damos un vistazo al banco mojado.
En el camino despejado nuestras sombras se extienden largamente.

No hay nadie más importante. Nos tomamos de las manos, mirando con orgullo.
Sin usar el mapa que hicimos, seguimos nuestro camino.
No hay nada más importante, nos tomamos de las manos al pasar el viento acogedor.
Se siente un poquito agradable, y notamos que ya está atardeciendo.


***Dokkaan!!: sonido que hace una bomba al estallar.

1 comentario:

Kame-chan dijo...

sayu-san .___. y si en vez de poner "DOKAN!!!"
se pone "KABUM!!!" ?