Dir en grey - [Kiri to mayu]
Dir en grey - [Kiri to mayu]
[La niebla y el capullo]
Traducida por Nishizawa Sayuri
No necesito este cuerpo que sólo ira pudriéndose.
Aúnque pudiéramos amarnos para siempre.
Para que siempre me ames de esta manera.
Quiero ver siempre tu rostro sonriente.
La cápsula que guardo siempre en mi escritorio...
Cuando la trago nos podemos besar para siempre.
Ha pasado mucho tiempo desde entonces, ¿verdad?
Sin ti en mi mundo el sol se ha puesto.
He dicho adiós uno por uno a todos los que estaban a mi alrededor.
Besándote suavemente mientras dormías tranquilo.
De esta manera, continúe viviendo sin ti, esos momentos irrepetibles.
Los recuerdos me hieren, desde entonces, abró las cortinas.
Las flores que cultivamos juntos.
A tu lado florecen hermosamente, ¿verdad?
Incluso un momento de alegría en esta larga noche dolorosa.
Con un cuchillo congelado, no volveré a despertar nunca más.
Traducida por Nishizawa Sayuri
No necesito este cuerpo que sólo ira pudriéndose.
Aúnque pudiéramos amarnos para siempre.
Para que siempre me ames de esta manera.
Quiero ver siempre tu rostro sonriente.
La cápsula que guardo siempre en mi escritorio...
Cuando la trago nos podemos besar para siempre.
Ha pasado mucho tiempo desde entonces, ¿verdad?
Sin ti en mi mundo el sol se ha puesto.
He dicho adiós uno por uno a todos los que estaban a mi alrededor.
Besándote suavemente mientras dormías tranquilo.
De esta manera, continúe viviendo sin ti, esos momentos irrepetibles.
Los recuerdos me hieren, desde entonces, abró las cortinas.
Las flores que cultivamos juntos.
A tu lado florecen hermosamente, ¿verdad?
Incluso un momento de alegría en esta larga noche dolorosa.
Con un cuchillo congelado, no volveré a despertar nunca más.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario