sábado, 3 de febrero de 2007

Deen - 君がいない夏 [Kimi ga inai natsu]

Deen - 君がいない夏
Ese verano sin ti
Traducida por Nishizawa Sayuri

つらい朝はうんざりするね
Las mañanas difíciles son aburridas, ¿verdad?
つまづいても楽しく生きてゆくよ
Pero a pesar de que tropieze, voy a disfrutar de la vida.
繰り出そう 追いかけてはるかな夢を
Iré y perseguiré ese lejano sueño.
どんなに離れていてもわかる
Lo entenderé, no importa que tan separados estemos.

忘れかけてた甘い夏の日を
Aquellos dulces días medio olvidados.
あれからどれくらいの時間(とき)がたつの?
¿Cuánto tiempo ha pasado desde eso?
大好きだったあの笑顔だけは
Esa sonrisa que tanto me gustaba.
しばらく近くで重ねあう日々を
Los días que pasabamos juntos.
Ahh もう戻れない時を小さく祈っている
Ahh, deseo en silencio aquellos momentos irrepetibles.

今は遠い優しい君を
Ahora, la persona amable que está lejos de mí.
打ち寄せてる穏やかな波がさらう
Las tranquilas ondas que me separan de ti se alejarán.
何もかも 思い出を失くしたせいさ
Igual como perdí todos mis recuerdos.
あの日のように輝く夢も
Incluso los sueños de aquellos días.

忘れかけてた甘い夏の日も
Aquellos dulces días medio olvidados.
いつかは二人の胸によみがえる
Algún día volverán a nuestros corazones.
少し大人になれる気がしてた
Sentí que crecí un poquito.
それぞれ違う人生(みち)を選ぶことで
Cuando decidimos ir por distintos caminos.
Ahh もう戻らない時を小さく祈っている
Ahh, deseo en silencio aquellos momentos irrepetibles.

鮮やかすぎる 君がいない夏
Ese verano sin ti permane demasiado vivo.
あの声 あの仕草が 広がってく
Tu voz, tus gestos, por todas partes.
言葉になんかできなくてもいい
No importa que no puedan volverse palabras.
こぼれた日差しに心がにじんだ
Mi corazón se hinundó de esos rayos de sol.
Ahh もう戻れない時を小さく祈っている
Ahh, deseo en silencio aquellos momentos irrepetibles.
Ahh もう戻れない時を小さく祈っている
Ahh, deseo en silencio aquellos momentos irrepetibles.

2 comentarios:

Raquel-sama dijo...

aa esta cancion la amo es tan genial me recuerda mucho mi verano.
un saludo a shuichi que canta la canción es muy buena .
ok ja ne

Anónimo dijo...

Muchas gracias por las traducciones nos son de gran ayuda. Y gracias por traducir las canciones de Deen, me encanta, sobre todo Hitori ja nai y Kimi ga inai natsu.(Que imagino son las que conoce todo el mundo), pero son muy bonitas y Shuichi tiene una voz increíble para esas canciones. Gracias otra vez. Saludos.

Noelia

Aparecerá anónimo, pero porque sino no puedo publicárterlo