domingo, 4 de febrero de 2007

Syrup16g - Reborn

Syrup16g - Reborn
[Renacer]

Traducida por Sayuri Nishizawa


昨日より今日が 素晴らしい日なんて
El día de hoy es más espléndido que ayer.
わかってる そんなこと 当たり前の事さ
Lo entiendo, es una cosa tan natural.

時間は流れて 僕らは歳をとり 
El tiempo pasa y nosotros llevamos un año.
汚れて 傷ついて 生まれ変わっていくのさ
Ensuciándonos, lastimándonos, pero volveremos a nacer.

愛する心が どんな色であっても 
Mi corazón que te ama estará en cualquier color.
優しい気持ちだけで 夜は明けてゆくよ
Tan sólo con ese sentimiento amable cuando amanece.

つじつま合わせるだけで 精一杯のぶさいくな毎日を ぼくらは生きていくのさ
Sólo con un poco de coherencia, voy viviendo el dificil día a día seriamente.

手を取り合って   肌よせあって  
Tomándonos de la mano, sintiéndonos la piel.
ただなんかいいなって空気があって
Simplemente todo estara bien, tendremos aire.
一度にそんな 幸せなんか  
Así por única vez, ¿seremos felices?
手に入るなんて思ってない
No puedo recordar como entraste en mis manos.
遠回りしていこう
Se ira probablemente desviando.

期待してあきらめて  それでも臆病で 
Esperando abandonado, porque soy igual de cobarde.
ほんとの気持ちだけが置き去りになっていくよ
Sólo los sentimientos reales iran guardando la deserción.

手を取り合って   肌よせあって  
Tomándonos de la mano, sintiéndonos la piel.
ただなんかいいなって空気があって
Simplemente todo estara bien, tendremos aire.
一度にそんな 幸せなんか  
Así por única vez, ¿seremos felices?
手に入るなんて思ってない
No puedo recordar como entraste en mis manos.
遠回りしていこう
Se ira probablemente desviando.

昨日より今日が 素晴らしい日なんて
El día de hoy es más espléndido que ayer.
わかってる そんなこと 当たり前の事さ
Lo entiendo, es una cosa tan natural.

時間は流れて 僕らは歳をとり 
El tiempo pasa y nosotros llevamos un año.
汚れて 傷ついて 生まれ変わっていくのさ
Ensuciándonos, lastimándonos, pero volveremos a nacer.

No hay comentarios.: