viernes, 25 de septiembre de 2009

Dir en grey - 蟲 -mushi-

Dir en grey - 蟲 -mushi-
Insecto


打ち明けられない誰も 信じられない誰も彼も
No puedo hablarle con franqueza a nadie
Tampoco puedo confiar, ni en él, ni en nadie
ほら全て見えない 差し込んだ光が消えて今にも枯れる
Sabes que no puedo verlo todo,
La luz brillante va desapareciendo, pronto se apagara.
打ち明けられない事は 私の弱さ私の過去
No puedo hablar con franqueza de mis debilidades o de mi pasado
得るモノもあるけれど きっと手に握る優しさが消えてゆくと
Y si obtuviera algo, de seguro al agarrarlo, se iría desvaneciendo

ありふれた答えは 生きる事白死に戻して生まれ変わる
La respuesta típica es que vives, mueres, y renaces

心が閉ざして今にも壊れてゆく
Mi corazón se ha cerrado, pronto se va a destrozar
涙を殺して笑う日々よ
Cada día que río va matando mis lágrimas
心が示した信じる意味の無さを
Mi corazón ha demostrado que no tiene sentido confiar
私を殺した偽善人よ
Los hipócritas me mataron

心が閉ざして今にも崩れ落ちる
Mi corazón se ha cerrado, pronto quedará en ruinas
涙を殺して叫ぶ日々よ
Cada día que grito va matando mis lágrimas
心が残した信じる意味の強さを
Mi corazón dejó atrás la fuerza para confiar
私を殺した私心
Mi propio corazón me mató