viernes, 25 de septiembre de 2009

FoZZtone - feelin' like a rolling stone

FoZZtone - feelin' like a rolling stone
Sintiéndose como una piedra rodante


ベランダに棚引くシーツを
La sábana colgando del balcón
電柱は短い影を 落とせ
El poste de luz que proyecta una pequeña sombra
道の学生の頬に北風を
El viento en las mejillas de los estudiantes en ese camino
青春にはトラウマを
En la juventud es ese trauma

メイビーアイラビュー
Quizás te ame
心は何度も裏返る
Siento que el corazón se me sale del pecho
削られ、消えるだろう
Reduciéndose, quizás desaparezca
feelin' like a rolling stone
Sintiéndose como una piedra rodante
feelin' like a rolling stone
Sintiéndose como una piedra rodante


車にダサいエアロパーツを
El auto aire acondicionado pasado de moda
兄貴の部屋で名盤を 盗み聴け
Escuchando un tema famoso en la habitación de mi hermano
枯れた枝の透き間に光を
La luz entre las ramas secas
退屈というドラマを
Una teleserie llamada aburrimiento

メイビーアイラビュー
Quizás te ame
心は何度も裏返る
Siento que el corazón se me sale del pecho
削られ、消えるだろう
Reduciéndose, quizás desaparezca
feelin' like a rolling stone
Sintiéndose como una piedra rodante
feelin' like a
Sintiéndose como
rolling stone
Una piedra rodante

君を何度も見つけ出す
Cuántas veces te he salido a buscar
君を何度も見つけ出す
Cuántas veces te he salido a buscar
また光ったように見えた
Puedo verte cuando te iluminas
また光ったよな
Cuando te iluminas

rolling stone
Piedra rodante

Dir en grey - embryo

Dir en grey - embryo (single version)
Embrión

そう変わらない者 腐ってゆく者 死んでゆく者 私の愛した者を全て返して
Así, devuélvanme todo lo que he amado, los que no pueden cambiar, los que se van a pudrir, los que se van a morir
そう生まれてゆく者 産み付ける者 犯してゆく者 人の苦痛がこの時から始まる
Así, desde este momento comenzará la agonía de esas personas, los que van a nacer, los que van a engendrarán, los que van a violar

死んでゆく者 嬉しそうな顔 生まれてゆく者 悲しそうな顔 バイバイMother
Los que se van a morir, con un rostro que parezca feliz, los que van a nacer,
con un rostro que parezca triste, adiós madre
世の中の人は 何も築かず 世の中の人は 知らず傷つけ 私は一人
Las personas de este mundo no hacen nada, las personas de este mundo hieren sin saberlo, estoy solo

Without a Face 群れをなし
Sin un rostro, sin familia
Without a Face 飲み込んで
Sin un rostro, aprendiendo

ほら今にも押し潰され心が張り裂けそう
Sabes, parece que pronto va a estallar mi corazón que ha sido aplastado
ただ暖かい両手に抱かれて眠りたい
Tan sólo quiero dormir entre tus cálidos brazos

My Sweet Mother 微笑んで 暖かい眠りを最後に
Mi dulce madre, sonríeme al final de un cálido sueño
Deadly Sweet Mother 微笑んで 夜の中痛みを握りしめ眠りましょう
Difunta y dulce madre, sonríeme, durmamos juntos para controlar el dolor
de medianoche

そう自由は無くて 自由の中で 自由の壁が 私が愛した者を返して
Así, devuelvanme a los que amo, los muros de la libertad en la libertad sin libertad
そう決めつけられた 決めつけ事に 決めつけ人は それらの中で自由を無くす
Así, las personas reprimidas en una represión que fue reprimida perderán la libertad con esas cosas

死んでゆく者 嬉しそうな顔 生まれてゆく者 悲しそうな顔 バイバイMother
Los que se van a morir, con un rostro que parezca feliz, los que van a nacer,
con un rostro que parezca triste, adiós madre
世の中の人は 何も築かず 世の中の人は 知らず傷つけ 私は一人
Las personas de este mundo no hacen nada, las personas de este mundo hieren sin saberlo, estoy solo

My Sweet Mother 微笑んで 暖かい眠りを最後に
Mi dulce madre, sonríeme al final de un cálido sueño
Deadly Sweet Mother 微笑んで 夜の中痛みを握りしめ
Difunta y dulce madre, sonríeme, controla el dolor de medianoche
My Sweet Mother 微笑んで 暖かい眠りを最後に
Mi dulce madre, sonríeme al final de un cálido sueño
Deadly Sweet Mother 微笑んで 私も自由に最後のお別れを
Difunta y dulce madre, sonríeme, yo también quiero darte mi último adiós libremente

Dir en grey - embryo

Dir en grey - embryo
Embrión


そう1983年夏の朝 何時も横には 大好きなママがいて
Así, una mañana veraniega de 1983, mi querida madre estaba siempre a mi
lado
ねえ何時もみたいに 私に微笑みかけてよ 照りつける朝 歪な表情浮か
べて
Sonríeme como siempre lo haces. Esta mañana soleada, tu rostro está distorsionado.

締め付けたママの首筋 天上からぶら下がるなら バイバイMother
El cuello de mi madre ahorcada, colgando desde los cielos, adiós madre

無言の涙苦しみ深く 耐え切れずに花は散るゆく 私は独り
Con el profundo dolor de unas lágrimas silenciosas, las flores que no pueden
alzarse se irán marchitando, estoy solo.

Without a Face 喘ぐ声
Sin un rostro, una voz ahogada
Without a Face 歪む声
Sin un rostro, una voz desviada

さあ私を犯してキが済むまでパパの物よ
Así que viólame de nuevo, hasta que estés satisfecho, padre
ほら上からママが私達を見下ろしてる
Sabes que mi madre está mirándonos desde el cielo

My Sweet Mother 微笑んで 心がね張り裂けて笑ってる
Mi dulce madre, sonríeme, cuando te ríes mi corazón siente que va a estallar

Deadly Sweet Mother 憎しみと 吐き気咲き我慢して待ちましょう 抱か
れながら
Dulce y difunta madre, aguantemos las nauseas y el rencor, mientras me violan

もう1992冬の夜 何時も横には 大嫌いなパパがいて
Entonces, una noche invernal de 1992, mi odiado padre estaba siempre a mi
lado
ねえ何時もみたいに 今日も私を抱いてる パパの瞳を見開いて焼きつけ
Hoy también viólame como siempre lo haces. Al desafiarlo los ojos de mi
padre se abrieron de par de par

忍ばせたアレを突き立て ヤツの首筋深く強く バイバイFather
Apuñalé su cuello fuerte y profundamente con mi navaja escondida, adiós
padre
裸のママ雪景色に咲く 真っ赤な花血みどろに咲き 私は独り
Sobre el paisaje nevado, en la piel de mi madre, desnuda y machada con
sangre, brotarán flores rojas, estoy solo

My Sweet Mother 微笑んで 心がね張り裂けて笑ってる
Mi dulce madre, sonríeme, cuando te ríes mi corazón siente que va a estallar

Deadly Sweet Mother 憎しみと 頬を流れ涙は枯れ季節が枯れ
Dulce y difunta madre, cuando pase la estación se secarán las lágrimas
que corren por tus mejillas y esfumará tu odio
My Sweet Mother 微笑んで 心がね張り裂けて笑ってる
Mi dulce madre, sonríeme, cuando te ríes mi corazón siente que va a estallar

Deadly Sweet Mother 妊った 子供泣いている 吐き気を我慢しましょう
Dulce y difunta madre, estoy embarazada, voy a dar a luz, así que
aguantemos juntas las nauseas.

Dir en grey - 蟲 -mushi-

Dir en grey - 蟲 -mushi-
Insecto


打ち明けられない誰も 信じられない誰も彼も
No puedo hablarle con franqueza a nadie
Tampoco puedo confiar, ni en él, ni en nadie
ほら全て見えない 差し込んだ光が消えて今にも枯れる
Sabes que no puedo verlo todo,
La luz brillante va desapareciendo, pronto se apagara.
打ち明けられない事は 私の弱さ私の過去
No puedo hablar con franqueza de mis debilidades o de mi pasado
得るモノもあるけれど きっと手に握る優しさが消えてゆくと
Y si obtuviera algo, de seguro al agarrarlo, se iría desvaneciendo

ありふれた答えは 生きる事白死に戻して生まれ変わる
La respuesta típica es que vives, mueres, y renaces

心が閉ざして今にも壊れてゆく
Mi corazón se ha cerrado, pronto se va a destrozar
涙を殺して笑う日々よ
Cada día que río va matando mis lágrimas
心が示した信じる意味の無さを
Mi corazón ha demostrado que no tiene sentido confiar
私を殺した偽善人よ
Los hipócritas me mataron

心が閉ざして今にも崩れ落ちる
Mi corazón se ha cerrado, pronto quedará en ruinas
涙を殺して叫ぶ日々よ
Cada día que grito va matando mis lágrimas
心が残した信じる意味の強さを
Mi corazón dejó atrás la fuerza para confiar
私を殺した私心
Mi propio corazón me mató