martes, 24 de abril de 2007

Monkey Majik - 「Lily」

Monkey Majik - 「Lily」
Traducida por Nishizawa Sayuri



誰かのためについた嘘なら
許されるよな気がした
Si las mentiras dichas por alguien
Se quedaron en el aire

どこかへ出掛ける約束も
叶えられず甘えてた
Las promesas quedaron en algún lugar
Supongo que no se hicieron realidad

昼過ぎのカフェの中
僕らだけ寂しげ
En la cafetería de la tarde
Tan sólo somos un par de solitarios

僕の顔を見ないで、言葉を選びながら
あなたでさえ嘘つきになる
Eligiendo las palabras, sin mirarme al rostro
Te vas convirtiendo en una mentirosa

(Lily say goodbye I know I tried)
(Baby say goodbye I know I do)
(Lily say goodbye I know I feel)
(Something calling me...)

Lily dice "Adiós, sé que lo intenté"
Mi nena dice "Adiós, sé lo que hago"
Lily dice "Adiós, sé lo que siento"
"Algo me llama..."

誰かの為にしたことなのに
何処かで誰か傷つけた
Aunque haya sido por alguien más
Heriste a otro en algún lugar

僕らは限られた時間で
せめて悲しみ避けていた
Por algún tiempo, al menos
Estuvimos evitando la tristeza

助手席に眠る花で
喜ぶと信じてた
Con esas flores descanzando en tu asiento de viaje
Creo que fuiste feliz

二人だけの思い出を
あなたは一つずつ
なるべくきれいに話すけど…
Pero me dices "Estarás en cada uno
De nuestros recuerdos
Tan maravillosos como sean posibles"

(Lily say goodbye I know I tried)
(Baby say goodbye I know I do)
(Lily say goodbye I know I feel)
(Something calling me...)

Lily dice "Adiós, sé que lo intenté"
Mi nena dice "Adiós, sé lo que hago"
Lily dice "Adiós, sé lo que siento"
"Algo me llama..."

Lily say goodbye あの日の
夢は夜に咲いた
Lily dice Adiós aquel día
Que el sueño floreció por la noche

せめて今やさしく
ささやいて
"Es mas facil ahora"
Me susurras

1 comentario:

F•E dijo...

mejorando cada dia *-*

mi amor, esa cancion es re linda *x* tu me la enviaste ps

:*****