つばき - [昨日の風 ][ tsubaki - kinou no kaze ]
つばき - [昨日の風 ][ tsubaki - kinou no kaze ]
[Vientos del Ayer]
Traducida por Nishizawa Sayuri
できるなら笑って ありふれた日常を
Si pudiera estar sonriendo, normalmente todos los días.
その喜びも悲しみも どうでもいい事も
La felicidad y la tristeza serían triviales también.
急いで歩くこの道の上
En este camino donde hay que andar de prisa.
投げ出しそうさ 疲れ果てた想い
Deseo dejar todo de lado, si estoy agotado.
伸びた自分の影と空を飛ぶ鳥
Las aves volando en el cielo me abrazan con mi propia sombra.
つまらない憧れ 重ねたりして
Amontonando ansiedades insignificantes.
乾いた風が胸吹き抜けて
Un viento seco atraviesa mi pecho.
足りないものを探してしまう
Buscando algo insuficiente.
いつかに言い訳してしまうけど
Aunque sea una excusa por algún tiempo.
風の向こうに何がある
¿Más allá del viento, qué hay?
一人じゃ時々 見えなくなるのは
A veces es la desaparición de una sola persona,
同じような涙ばかりを
Como esas mismas lágrimas,
連れて消えるから
Que desaparecen al tocarlas.
二人で歩いたあの月夜の道
Aquel camino de luz de luna por el que íbamos juntos.
足りないものなんて本当はなかった?
¿De verdad no fue algo insuficientes?
季節はずれの雨降り続く
En esta estación continúa la lluvia tempestuosa.
忘れたもの 誰の優しさ
La facilidad con que alguien olvida las cosas.
いつかに言い訳 変わらぬ言葉
Las palabras inmutables fueron una excusa por algún tiempo.
雨の向こうに何がある
¿Más allá de la lluvia, que hay?
鳴らす足音は 明日へと向かう
Si el sonido de los pasos se dirige al mañana
この喜びも悲しみも
Mi felicidad y mi tristeza
どうでもいい事も
Serían triviales también.
できるなら笑って
Si pudiera estar sonriendo
足音鳴らしていかないか
¿No vendría el sonido de esos pasos?
その喜びも悲しみも
La felicidad y la tristeza…
どうでもいい事も
… Serían triviales también.
通り過ぎてゆく
Y seguirán pasando
ありふれた日常はいつだって
Normalmente todos los días y se omitirían
同じような涙や夢を
Como esas mismas lágrimas, esos sueños,...
連れて消えるけど
Que desaparecen al tocarlos.
[Vientos del Ayer]
Traducida por Nishizawa Sayuri
できるなら笑って ありふれた日常を
Si pudiera estar sonriendo, normalmente todos los días.
その喜びも悲しみも どうでもいい事も
La felicidad y la tristeza serían triviales también.
急いで歩くこの道の上
En este camino donde hay que andar de prisa.
投げ出しそうさ 疲れ果てた想い
Deseo dejar todo de lado, si estoy agotado.
伸びた自分の影と空を飛ぶ鳥
Las aves volando en el cielo me abrazan con mi propia sombra.
つまらない憧れ 重ねたりして
Amontonando ansiedades insignificantes.
乾いた風が胸吹き抜けて
Un viento seco atraviesa mi pecho.
足りないものを探してしまう
Buscando algo insuficiente.
いつかに言い訳してしまうけど
Aunque sea una excusa por algún tiempo.
風の向こうに何がある
¿Más allá del viento, qué hay?
一人じゃ時々 見えなくなるのは
A veces es la desaparición de una sola persona,
同じような涙ばかりを
Como esas mismas lágrimas,
連れて消えるから
Que desaparecen al tocarlas.
二人で歩いたあの月夜の道
Aquel camino de luz de luna por el que íbamos juntos.
足りないものなんて本当はなかった?
¿De verdad no fue algo insuficientes?
季節はずれの雨降り続く
En esta estación continúa la lluvia tempestuosa.
忘れたもの 誰の優しさ
La facilidad con que alguien olvida las cosas.
いつかに言い訳 変わらぬ言葉
Las palabras inmutables fueron una excusa por algún tiempo.
雨の向こうに何がある
¿Más allá de la lluvia, que hay?
鳴らす足音は 明日へと向かう
Si el sonido de los pasos se dirige al mañana
この喜びも悲しみも
Mi felicidad y mi tristeza
どうでもいい事も
Serían triviales también.
できるなら笑って
Si pudiera estar sonriendo
足音鳴らしていかないか
¿No vendría el sonido de esos pasos?
その喜びも悲しみも
La felicidad y la tristeza…
どうでもいい事も
… Serían triviales también.
通り過ぎてゆく
Y seguirán pasando
ありふれた日常はいつだって
Normalmente todos los días y se omitirían
同じような涙や夢を
Como esas mismas lágrimas, esos sueños,...
連れて消えるけど
Que desaparecen al tocarlos.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario