Dir en grey - Amber
Dir en grey - Amber
[Ámbar]
作詞:京 作曲:Dir en grey
Letra: Kyou. Música: Dir en grey
Traducida por Sayuri Nishizawa
小春日和の風は脈打つ歪んだ音で
La brisa templada hace que mi corazón se acelere con un ritmo distorcionado
崩れた理想壊れた未来俺にはもう…
Mis ideales deshechos y mi futuro destrozado. Ya no tengo nada más...
もっと君と居たいけど もっと傍に居たいけど
Aunque quiero estar más tiempo contigo, aunque quiero estar más tiempo a tu lado...
笑顔に潜む弱き涙これ以上は隠せないよ
Ya no puedo esconder mis lágrimas débiles bajo un rostro sonriente.
琥珀色した数年の夢終焉の先そこに本当の俺がいる?
Cuando los sueños ámbar de tantos años desaparezcan. ¿Habrá ahí un verdadero yo?
耐える事なら死ぬ程したさ手も差し伸べた
Si tuviera que aguantar, incluso me agarraría de tu mano hasta morir.
けれど行き着いた俺は今
Pero ya se ha acabado.
We're in hell under control of him
Estamos en el infierno bajo su mando.
終わりを告げる ライトは消えて舞台は闇
La luz que se apaga, y el escenario oscuro me informan que este es el fin.
もっと声を聞かせてよ もっとここに居たいけど
Déjame oir más tiempo tu voz, aunque quiero quedarme aquí más tiempo.
さよなら心から愛した名前も解らない君よ
Me despido de esa persona anónima que amé con todo mi corazón.
琥珀色した約束の地で小春日和の風を背に受けて思い出し
En el suelo ámbar donde nos íbamos a encontrar, recuerdo la brisa atravesando mi espalda.
涙は流れ血と混ざりあい琥珀色した新しい夢が「心」にある
Mis lágrimas se mezclan con sangre, habrá un nuevo sueño ámbar en mi corazón.
声が枯れるまで最後の…
Hasta que se atrofien nuestras voces, hasta el final...
声が枯れるまで歌おう
Hasta que se atrofien nuestras voces, vamos a cantar.
[Ámbar]
作詞:京 作曲:Dir en grey
Letra: Kyou. Música: Dir en grey
Traducida por Sayuri Nishizawa
小春日和の風は脈打つ歪んだ音で
La brisa templada hace que mi corazón se acelere con un ritmo distorcionado
崩れた理想壊れた未来俺にはもう…
Mis ideales deshechos y mi futuro destrozado. Ya no tengo nada más...
もっと君と居たいけど もっと傍に居たいけど
Aunque quiero estar más tiempo contigo, aunque quiero estar más tiempo a tu lado...
笑顔に潜む弱き涙これ以上は隠せないよ
Ya no puedo esconder mis lágrimas débiles bajo un rostro sonriente.
琥珀色した数年の夢終焉の先そこに本当の俺がいる?
Cuando los sueños ámbar de tantos años desaparezcan. ¿Habrá ahí un verdadero yo?
耐える事なら死ぬ程したさ手も差し伸べた
Si tuviera que aguantar, incluso me agarraría de tu mano hasta morir.
けれど行き着いた俺は今
Pero ya se ha acabado.
We're in hell under control of him
Estamos en el infierno bajo su mando.
終わりを告げる ライトは消えて舞台は闇
La luz que se apaga, y el escenario oscuro me informan que este es el fin.
もっと声を聞かせてよ もっとここに居たいけど
Déjame oir más tiempo tu voz, aunque quiero quedarme aquí más tiempo.
さよなら心から愛した名前も解らない君よ
Me despido de esa persona anónima que amé con todo mi corazón.
琥珀色した約束の地で小春日和の風を背に受けて思い出し
En el suelo ámbar donde nos íbamos a encontrar, recuerdo la brisa atravesando mi espalda.
涙は流れ血と混ざりあい琥珀色した新しい夢が「心」にある
Mis lágrimas se mezclan con sangre, habrá un nuevo sueño ámbar en mi corazón.
声が枯れるまで最後の…
Hasta que se atrofien nuestras voces, hasta el final...
声が枯れるまで歌おう
Hasta que se atrofien nuestras voces, vamos a cantar.