Dir en grey - THE FINAL
Dir en grey - THE FINAL
[EL FINAL]
作詞:京 作曲:Dir en grey
Letra: Kyou Música: Dir en grey
Traducida por Sayuri Nishizawa
解けてしまう意図を見つめ…
Observo las intenciones desatadas
文字に出来ない左手です
Mi mano izquierda ya no podrá escribir más
血を流す度に生きてる理由(わけ)…
Cada vez que sangro, tengo un motivo para estar con vida
見出す言葉が鮮やかで
Las palabras que descubro brillan
手の中には愛すべき人さえも
Incluso las personas adorables
華々しく散って
Se dispersarían como pétalos en mis manos
手の中には生きた意味刻んでも
Aunque grabe en mis manos lo que significa haber vivido
虚しき華と知る
Sentiré que fueron pétalos insignificantes
The Final
El final
一つ二つと増え続ける...
Uno, dos, continúo contando...
何故に笑えない餌となる?
¿Por qué se convierten en carnadas incapaces de sonreír?
深き獄の心決して戻れはしない
Mi corazón profundamente aprisionado no podrá retroceder el tiempo nunca
明日を触れない自虐的敗北者
Un perdedor que se tortura a sí mismo no podrá alcanzar el mañana
Suicide is the proof of life
El suicidio es la prueba de vida
手の中には愛すべき人さえも
Incluso las personas adorables
華々しく散って
Se dispersarían como pétalos en mis manos
手の中には生きた意味刻んでも
Aunque grabe en mis manos lo que significa haber vivido
虚しき華と知る
Sentiré que fueron pétalos insignificantes
So I can't live…
Así no puedo vivir...
そう無くしたモノはもう産まれない
Aquellos que murieron, ya no podrán nacer de nuevo
生きてる証さえ求められない歌
Esta canción ni siquiera puede perseguir la prueba de la vida
Let's put an end... The Final
Pongamos un termino... El final
未遂の蕾咲かせよう……
Hagamos florecer los brotes de los intentos de suicidio
[EL FINAL]
作詞:京 作曲:Dir en grey
Letra: Kyou Música: Dir en grey
Traducida por Sayuri Nishizawa
解けてしまう意図を見つめ…
Observo las intenciones desatadas
文字に出来ない左手です
Mi mano izquierda ya no podrá escribir más
血を流す度に生きてる理由(わけ)…
Cada vez que sangro, tengo un motivo para estar con vida
見出す言葉が鮮やかで
Las palabras que descubro brillan
手の中には愛すべき人さえも
Incluso las personas adorables
華々しく散って
Se dispersarían como pétalos en mis manos
手の中には生きた意味刻んでも
Aunque grabe en mis manos lo que significa haber vivido
虚しき華と知る
Sentiré que fueron pétalos insignificantes
The Final
El final
一つ二つと増え続ける...
Uno, dos, continúo contando...
何故に笑えない餌となる?
¿Por qué se convierten en carnadas incapaces de sonreír?
深き獄の心決して戻れはしない
Mi corazón profundamente aprisionado no podrá retroceder el tiempo nunca
明日を触れない自虐的敗北者
Un perdedor que se tortura a sí mismo no podrá alcanzar el mañana
Suicide is the proof of life
El suicidio es la prueba de vida
手の中には愛すべき人さえも
Incluso las personas adorables
華々しく散って
Se dispersarían como pétalos en mis manos
手の中には生きた意味刻んでも
Aunque grabe en mis manos lo que significa haber vivido
虚しき華と知る
Sentiré que fueron pétalos insignificantes
So I can't live…
Así no puedo vivir...
そう無くしたモノはもう産まれない
Aquellos que murieron, ya no podrán nacer de nuevo
生きてる証さえ求められない歌
Esta canción ni siquiera puede perseguir la prueba de la vida
Let's put an end... The Final
Pongamos un termino... El final
未遂の蕾咲かせよう……
Hagamos florecer los brotes de los intentos de suicidio