<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390</id><updated>2012-01-28T08:59:57.705-03:00</updated><category term='Dir en grey'/><category term='L&apos;Arc~en~Ciel'/><category term='Walrus'/><category term='レミオロメン [remioromen]'/><category term='Sid'/><category term='Kannivalism'/><category term='Every Little Thing'/><category term='KRA'/><category term='Judy and Mary'/><category term='FoZZtone'/><category term='スピッツ'/><category term='Alice nine'/><category term='Luna Sea'/><category term='ACIDMAN'/><category term='Dir en grey [SINGLES]'/><category term='Maeda Aki'/><category term='Merry'/><category term='雅-miyavi-'/><category term='The Pillows'/><category term='RADWIMPS'/><category term='Dollis Marry'/><category term='Mika Nakashima'/><category term='新興宗教楽団NoGoD'/><category term='Mr. Children'/><category term='Dir en grey [GAUZE]'/><category term='Meitantei Conan'/><category term='Dir en grey [VULGAR]'/><category term='スキマスイッチ'/><category term='MASK'/><category term='Dir en grey [MISSA]'/><category term='Baroque'/><category term='Dir en grey [MACABRE]'/><category term='Gazette'/><category term='Nana'/><category term='Syrup16g'/><category term='Dragon Ball'/><category term='SPITZ'/><category term='Kagrra'/><category term='Mai Kuraki'/><category term='YUKI'/><category term='Sukima Switch'/><category term='Asian Kung-Fu Generation'/><category term='秦基博 [Hata Motohiro]'/><category term='Merengue'/><category term='andymori'/><category term='12012'/><category term='Tsubaki'/><category term='ONE OK ROCK'/><category term='Lareine'/><category term='Sunbrain'/><category term='Dir en grey [THE MARROW OF A BONE]'/><category term='Monkey Majik'/><category term='Janne Da Arc'/><category term='Karekano'/><category term='Siam Shade'/><category term='B&apos;z'/><category term='GLAY'/><category term='Ayabie'/><category term='FAKE?'/><category term='Dir en grey [KISOU]'/><category term='Deen'/><category term='Shiina Ringo'/><category term='Plastic Tree'/><category term='Rurouni Kenshin'/><category term='Anna Tsuchiya'/><category term='Dir en grey [Withering to death.]'/><title type='text'>Undecided</title><subtitle type='html'>~ Más allá de las lágrimas hay felicidad... ~</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>106</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5525066616742802526</id><published>2010-07-29T23:38:00.000-04:00</published><updated>2010-07-29T23:38:12.678-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='andymori'/><title type='text'>Andymori - Everything is my guitar</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Andymori - Everything is my guitar&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;[Todo es mi guitarra]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西通りを過ぎれば憂鬱を運ぶ&lt;br /&gt;Me pongo triste cuando paso por Nishidoori&lt;br /&gt;バスに乗れと脅される&lt;br /&gt;Me siento obligado a subir al bus&lt;br /&gt;Everything’s gonna be alright&lt;br /&gt;Todo va a estar bien&lt;br /&gt;かなしいめをしないで yes be alright&lt;br /&gt;No pongas esa mirada triste, sí, va a estar bien&lt;br /&gt;ぐずついた天気が続いてる&lt;br /&gt;El tiempo sigue lloviendo cada cierto rato&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;桜坂を過ぎるころに浮かんだ言葉&lt;br /&gt;Cuando paso por Sakurazaka las palabras que vienen a mi mente&lt;br /&gt;誰にも言えない 言うことはないよ&lt;br /&gt;No puedo decirselas a nadie, no puedo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;君の目が君の髪が指が足が&lt;br /&gt;Tus ojos, tus cabello, tus dedos, tus piernas...&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;君の目が君の髪が指が好きさ&lt;br /&gt;Me gustan tus ojos, tu cabello, tus dedos&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;物語が始まるかも知れないんだよ&lt;br /&gt;Quizás empezaremos una leyenda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;僕のギターをきいてくれよ&lt;br /&gt;¡Escuchen mi guitarra!&lt;br /&gt;特に何のこだわりもない音&lt;br /&gt;Un sonido que no tiene ninguna influencia en especial&lt;br /&gt;部屋の隅で埃をかぶってた&lt;br /&gt;Acumulando polvo en un rincón de mi habitación&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;ねえ君 間違っていないよっていって&lt;br /&gt;Oye tú, te dije que no cometieras errores.&lt;br /&gt;そしたら僕何度も何度も何度も&lt;br /&gt;Así que una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez&lt;br /&gt;何度も何度も何度でもいつでも&lt;br /&gt;Una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez, siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;街頭の右翼の叫び声&lt;br /&gt;Los gritos del lado derecho de la calle&lt;br /&gt;街宣車で叫ぶ議員の声&lt;br /&gt;La voz del parlamento gritando en los móviles con propaganda&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;こんなとりとめのない平和な掃き溜めで&lt;br /&gt;Es tan incoherente como un basurero armonioso&lt;br /&gt;街頭の右翼の叫び声&lt;br /&gt;Los gritos del lado derecho de la calle&lt;br /&gt;街宣車で叫ぶ議員の声&lt;br /&gt;La voz del parlamento gritando en los móviles con propaganda&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;こんなとりとめのない平和な掃き溜めで&lt;br /&gt;Es tan incoherente como un basurero armonioso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;ロックンロールバンド&lt;br /&gt;Banda de Rock'n roll&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;物語が始まるかも知れないんだよ&lt;br /&gt;Quizás empezaremos una leyenda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;僕のギターをきいてくれよ&lt;br /&gt;¡Escuchen mi guitarra!&lt;br /&gt;特に何のこだわりもない音&lt;br /&gt;Un sonido que no tiene ninguna influencia en especial&lt;br /&gt;部屋の隅で埃をかぶってた&lt;br /&gt;Acumulando polvo en un rincón de mi habitación&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;ねえ君 間違っていないよっていって&lt;br /&gt;Oye tú, te dije que no cometieras errores.&lt;br /&gt;そしたら僕何度も何度も何度も&lt;br /&gt;Así que una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez&lt;br /&gt;何度も何度も何度でもいつでも&lt;br /&gt;Una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez, siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;僕のギターをきいてくれよ&lt;br /&gt;¡Escuchen mi guitarra!&lt;br /&gt;特に何のこだわりもない音&lt;br /&gt;Un sonido que no tiene ninguna influencia en especial&lt;br /&gt;部屋の隅で埃をかぶってた&lt;br /&gt;Acumulando polvo en un rincón de mi habitación&lt;br /&gt;everything is my guitar&lt;br /&gt;Todo es mi guitarra&lt;br /&gt;ねえ君 間違っていないよっていって&lt;br /&gt;Oye tú, te dije que no cometieras errores.&lt;br /&gt;そしたら僕何度も何度も何度も&lt;br /&gt;Así que una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez&lt;br /&gt;何度も何度も何度でもいつでも&lt;br /&gt;Una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez, siempre.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5525066616742802526?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5525066616742802526/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5525066616742802526' title='7 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5525066616742802526'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5525066616742802526'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2010/07/andymori-everything-is-my-guitar.html' title='Andymori - Everything is my guitar'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2421075050651801775</id><published>2010-07-23T17:38:00.005-04:00</published><updated>2010-07-29T00:44:03.298-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsubaki'/><title type='text'>つばき - ココロ [Tsubaki - kokoro]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;つばき - ココロ [kokoro]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Tsubaki ━ [Corazon]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕みたいな奴はきっと&lt;br /&gt;こんな所にいるべきじゃないとか&lt;br /&gt;Dicen que un tipo como yo&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;no debería estar en un lugar como este.&lt;br /&gt;そんな事を思うよ&lt;br /&gt;Yo pienso lo mismo.&lt;br /&gt;誰の言い分もいつだって 正論に聞こえるし&lt;br /&gt;Siempre&amp;nbsp;escuchas las opiniones y argumentos de los demás.&lt;br /&gt;何が正しいのか なんて分からないから&lt;br /&gt;¿Pero están en lo correcto? Porque yo no logro entenderlos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑って流せる そんな奴になりたいな&lt;br /&gt;Me encantaría ser un tipo que sonría con fluidez.&lt;br /&gt;心の隙間に 誰かの言葉が剌さる&lt;br /&gt;Las palabras de los demás se clavan justo en la herida de mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう誰の言う事も もう過去の自分にも&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tengo suficiente de lo que dicen los demás.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tuve suficiente&amp;nbsp;en mi pasado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;惑わされずに この世界を行けたならば…&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ven a mi mundo sin que te aturdan....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「君が出会った天使もいつかはきっと悪魔になるのさ」&lt;br /&gt;"En algún momento el ángel que encontraste seguramente se convertirá en &lt;br /&gt;un demonio"&lt;br /&gt;そんな事 誰かに言われて&lt;br /&gt;Los demás te dirán ese tipo de cosas.&lt;br /&gt;もしかしたら僕もかい?なんてとぼけてみせても&lt;br /&gt;¿O quizás también yo? Aunque este tratando de ignorarlo.&lt;br /&gt;心の隙間に 今曰も言葉が刺さって痛い&lt;br /&gt;Hoy también esas palabras me hacen daño clavándose en la herida de mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう誰の言う事も もう過去の自分にも&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tengo suficiente de lo que dicen los demás.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tuve suficiente&amp;nbsp;en mi pasado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;振り返らずに この世界を行ったとしても&lt;br /&gt;Aunque vengas a mi mundo sin mirar atrás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;むなしくなるのかな ひとりになるのかな&lt;br /&gt;¿O me quedo vacío o me quedo solo?&lt;br /&gt;むなしくなるのかな ひとりになるのかな&lt;br /&gt;¿O me quedo vacío o me quedo solo?&lt;br /&gt;どちらを選んでも 冷たい風は吹く&lt;br /&gt;Pero cualquiera de las dos que elijas, el viento soplará frío.&lt;br /&gt;そんな気がしてきたよ ならばもういいよね&lt;br /&gt;¡Así lo he sentido yo! Tendrá que estar bien, ¿cierto?&lt;br /&gt;心のまま行け&lt;br /&gt;Tal como está mi corazón, ven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう誰の言う事も もう過去の自分にも&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tengo suficiente de lo que dicen los demás.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tuve suficiente&amp;nbsp;en mi pasado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;惑わされずに この世界を行け&lt;br /&gt;Ven a mi mundo, sin que te aturdan.&lt;br /&gt;もう誰の言う事も もう過去の自分にも&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tengo suficiente de lo que dicen los demás.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ya tuve suficiente&amp;nbsp;en mi pasado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;振り返らずに この世界を行け&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ven a mi mundo sin mirar atrás&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2421075050651801775?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2421075050651801775/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2421075050651801775' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2421075050651801775'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2421075050651801775'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2010/07/tsubaki-kokoro.html' title='つばき - ココロ [Tsubaki - kokoro]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2249160945931051522</id><published>2010-05-18T21:58:00.002-04:00</published><updated>2010-05-18T21:58:55.733-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FoZZtone'/><title type='text'>FoZZtone - ひかり [hikari]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;FoZZtone - ひかり [hikari]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luz&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;冷たいお茶を下さいひとつ&lt;br /&gt;Deme un té helado por favor&lt;br /&gt;…いや、暖かいのにしようかな&lt;br /&gt;... No, quizás sea mejor uno caliente&lt;br /&gt;どうしようかな&lt;br /&gt;¿Qué será mejor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;狭いシートにねじ込む体&lt;br /&gt;Mi cuerpo enroscado en este asiento pequeño&lt;br /&gt;落日、束の間の朱&lt;br /&gt;La puesta de sol, de un rojizo pasajero&lt;br /&gt;気持ちを景色に逃がして&lt;br /&gt;Mis sentimientos se pierden en esa escena&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心にその準備もないのに&lt;br /&gt;Aunque mi corazón no estaba preparado&lt;br /&gt;僕らは冒険してみたんだよ&lt;br /&gt;Estamos tratando de tener una aventura&lt;br /&gt;入口はどこにでもあって&lt;br /&gt;La salida está en cualquier lugar&lt;br /&gt;いつでも傷つけるんだなぁ&lt;br /&gt;Siempre saldremos heridos, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ポーズしたままのロックンロールミュージック&lt;br /&gt;La música rock'n' roll se detuvo&lt;br /&gt;売り子のお姉さん行ってしまった&lt;br /&gt;y llegó la chica de las ventas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少し色褪せてゆく瞳を&lt;br /&gt;Sus pupilas van perdiendo un poco de su color&lt;br /&gt;どうか閉じないで&lt;br /&gt;No las cierres, por favor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜の暗闇は新幹線の窓に僕を浮かべて&lt;br /&gt;La oscuridad de la noche viene a mi mente desde una ventana del tren bala&lt;br /&gt;ひとりだよって教えてる&lt;br /&gt;Haciéndome notar lo solo que estoy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東京が近付いて来る&lt;br /&gt;Me voy acercando a Tokio&lt;br /&gt;やさしい何かを&lt;br /&gt;Algo simple&lt;br /&gt;東京に着くその前に&lt;br /&gt;Antes de llegar a Tokio&lt;br /&gt;君から聞きたい&lt;br /&gt;Quisiera preguntarte&lt;br /&gt;それもまたこの僕の&lt;br /&gt;Si es quizás, ahora tambien&lt;br /&gt;わがままなのかもしれない&lt;br /&gt;Estoy siendo un egoista&lt;br /&gt;ただ同じように君も&lt;br /&gt;Si simplemente estás de acuerdo&lt;br /&gt;優しくされたい&lt;br /&gt;Quiero irme tranquilo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ポケットに忍ばせた花&lt;br /&gt;Con una flor escondida en mi bolsillo&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2249160945931051522?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2249160945931051522/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2249160945931051522' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2249160945931051522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2249160945931051522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2010/05/fozztone-hikari.html' title='FoZZtone - ひかり [hikari]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2960878012438789303</id><published>2010-03-10T05:04:00.001-03:00</published><updated>2010-03-10T05:11:40.720-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Maeda Aki'/><title type='text'>Maeda Aki - Gomen ne</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Maeda Aki - Gomen ne &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Perdóname&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;いつでも　そばにいてくれた&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Siempre estabas a mi lado.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたの　微笑みさえも&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ni siquiera tu sonrisa&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;見えなかった　今は&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Puedo ver ahora.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;離れても　浮かぶの&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pero aunque estemos lejos&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたの笑顔&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tu rostro sonriente sigue en el aire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;なんども　けんかしてきたね&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Hemos peleado tantas veces.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたに　好きだよなんて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No fui capaz de decirte.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;伝えられなかった&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Lo mucho que te quiero.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;想いは…届かなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mis sentimientos... no llegan a ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたといっしょに歩いてゆこう&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Voy a caminar contigo.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;想い出なんて　さみしくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Hay tantos recuerdos solitarios.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;強がり言ってたね　ほんとうは&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Solía decir "hay que ser valiente", pero la verdad es que...&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;気付けなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude darme cuenta.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;聞こえなくって&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude escucharte.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;言えなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude decírtelo.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;ごめんね&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Perdóname.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;さよなら　なんて言わないと&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Adiós es lo último que quisiera decirte.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;ふたりで　約束したね&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Por algo hicimos esa promesa juntos.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;信じられなかった&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No podía creerlo.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたの…心さえも&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ni tu corazón tampoco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたのとなりを歩いてゆこう&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Voy a caminar junto a ti.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;素直になりたかったのに&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pero aunque me volví honesta.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;わかりすぎていたはずだよね&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Debo haber sido demasiado compresiva.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;気付けなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude darme cuenta.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;聞こえなくって&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude escucharte.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;言えなくって&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;No pude decírtelo.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;ごめんね&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Perdóname.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;あなたといっしょに歩いてゆこう&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Voy a caminar contigo.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;想い出なんて　さみしくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Hay tantos recuerdos solitarios.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;強がり言ってたね　ほんとうは&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Solía decir "hay que ser valiente", pero la verdad es que...&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;気付けなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude darme cuenta.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;聞こえなくって&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude escucharte.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;言えなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude decírtelo.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;ごめんね&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Perdóname.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;気付けなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude darme cuenta.&lt;br /&gt; &lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;聞こえなくって&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude escucharte.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;言えなくて&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No pude decírtelo.&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Kozuka Mincho Pro R;font-size:100%;"&gt;ごめんね&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Perdóname.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2960878012438789303?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2960878012438789303/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2960878012438789303' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2960878012438789303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2960878012438789303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2010/03/maeda-aki-gomen-ne.html' title='Maeda Aki - Gomen ne'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6047640950339541744</id><published>2009-12-25T10:26:00.003-03:00</published><updated>2009-12-25T10:29:08.148-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [VULGAR]'/><title type='text'>Dir en grey - Amber</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - Amber&lt;br /&gt;[Ámbar]&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;作詞：京 作曲：Dir en grey&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Letra: Kyou. Música: Dir en grey&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;小春日和の風は脈打つ歪んだ音で&lt;br /&gt;La brisa templada hace que mi corazón se acelere con un ritmo distorcionado&lt;br /&gt;崩れた理想壊れた未来俺にはもう…&lt;br /&gt;Mis ideales deshechos y mi futuro destrozado. Ya no tengo nada más...&lt;br /&gt;もっと君と居たいけど もっと傍に居たいけど&lt;br /&gt;Aunque quiero estar más tiempo contigo, aunque quiero estar más tiempo a tu lado...&lt;br /&gt;笑顔に潜む弱き涙これ以上は隠せないよ&lt;br /&gt;Ya no puedo esconder mis lágrimas débiles bajo un rostro sonriente.&lt;br /&gt;琥珀色した数年の夢終焉の先そこに本当の俺がいる?&lt;br /&gt;Cuando los sueños ámbar de tantos años desaparezcan. ¿Habrá ahí un verdadero yo?&lt;br /&gt;耐える事なら死ぬ程したさ手も差し伸べた&lt;br /&gt;Si tuviera que aguantar, incluso me agarraría de tu mano hasta morir.&lt;br /&gt;けれど行き着いた俺は今&lt;br /&gt;Pero ya se ha acabado.&lt;br /&gt;We're in hell under control of him&lt;br /&gt;Estamos en el infierno bajo su mando.&lt;br /&gt;終わりを告げる ライトは消えて舞台は闇&lt;br /&gt;La luz que se apaga, y el escenario oscuro me informan que este es el fin.&lt;br /&gt;もっと声を聞かせてよ もっとここに居たいけど&lt;br /&gt;Déjame oir más tiempo tu voz, aunque quiero quedarme aquí más tiempo.&lt;br /&gt;さよなら心から愛した名前も解らない君よ&lt;br /&gt;Me despido de esa persona anónima que amé con todo mi corazón.&lt;br /&gt;琥珀色した約束の地で小春日和の風を背に受けて思い出し&lt;br /&gt;En el suelo ámbar donde nos íbamos a encontrar, recuerdo la brisa atravesando mi espalda.&lt;br /&gt;涙は流れ血と混ざりあい琥珀色した新しい夢が「心」にある&lt;br /&gt;Mis lágrimas se mezclan con sangre, habrá un nuevo sueño ámbar en mi corazón.&lt;br /&gt;声が枯れるまで最後の…&lt;br /&gt;Hasta que se atrofien nuestras voces, hasta el final...&lt;br /&gt;声が枯れるまで歌おう&lt;br /&gt;Hasta que se atrofien nuestras voces, vamos a cantar.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6047640950339541744?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6047640950339541744/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6047640950339541744' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6047640950339541744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6047640950339541744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/12/dir-en-grey-amber.html' title='Dir en grey - Amber'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1600054476840405131</id><published>2009-10-23T22:26:00.006-03:00</published><updated>2009-10-24T03:41:38.694-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [Withering to death.]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - THE FINAL</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - THE FINAL&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[EL FINAL]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;作詞：京 作曲：Dir en grey&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Letra: Kyou Música: Dir en grey&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解けてしまう意図を見つめ…&lt;br /&gt;Observo las intenciones desatadas&lt;br /&gt;文字に出来ない左手です&lt;br /&gt;Mi mano izquierda ya no podrá escribir más&lt;br /&gt;血を流す度に生きてる理由(わけ)…&lt;br /&gt;Cada vez que sangro, tengo un motivo para estar con vida&lt;br /&gt;見出す言葉が鮮やかで&lt;br /&gt;Las palabras que descubro brillan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手の中には愛すべき人さえも&lt;br /&gt;Incluso las personas adorables&lt;br /&gt;華々しく散って&lt;br /&gt;Se dispersarían como pétalos en mis manos&lt;br /&gt;手の中には生きた意味刻んでも&lt;br /&gt;Aunque grabe en mis manos lo que significa haber vivido&lt;br /&gt;虚しき華と知る&lt;br /&gt;Sentiré que fueron pétalos insignificantes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Final&lt;br /&gt;El final&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一つ二つと増え続ける...&lt;br /&gt;Uno, dos, continúo contando...&lt;br /&gt;何故に笑えない餌となる？&lt;br /&gt;¿Por qué se convierten en carnadas incapaces de sonreír?&lt;br /&gt;深き獄の心決して戻れはしない&lt;br /&gt;Mi corazón profundamente aprisionado no podrá retroceder el tiempo nunca&lt;br /&gt;明日を触れない自虐的敗北者&lt;br /&gt;Un perdedor que se tortura a sí mismo no podrá alcanzar el mañana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suicide is the proof of life&lt;br /&gt;El suicidio es la prueba de vida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手の中には愛すべき人さえも&lt;br /&gt;Incluso las personas adorables&lt;br /&gt;華々しく散って&lt;br /&gt;Se dispersarían como pétalos en mis manos&lt;br /&gt;手の中には生きた意味刻んでも&lt;br /&gt;Aunque grabe en mis manos lo que significa haber vivido&lt;br /&gt;虚しき華と知る&lt;br /&gt;Sentiré que fueron pétalos insignificantes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I can't live…&lt;br /&gt;Así no puedo vivir...&lt;br /&gt;そう無くしたモノはもう産まれない&lt;br /&gt;Aquellos que murieron, ya no podrán nacer de nuevo&lt;br /&gt;生きてる証さえ求められない歌&lt;br /&gt;Esta canción ni siquiera puede perseguir la prueba de la vida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's put an end... The Final&lt;br /&gt;Pongamos un termino... El final&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;未遂の蕾咲かせよう……&lt;br /&gt;Hagamos florecer los brotes de los intentos de suicidio&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1600054476840405131?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1600054476840405131/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1600054476840405131' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1600054476840405131'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1600054476840405131'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/10/dir-en-grey-final.html' title='Dir en grey - THE FINAL'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5470806310223092188</id><published>2009-09-25T11:26:00.005-04:00</published><updated>2009-09-25T11:33:37.719-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FoZZtone'/><title type='text'>FoZZtone - feelin' like a rolling stone</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;FoZZtone - feelin' like a rolling stone&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sintiéndose como una piedra rodante&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベランダに棚引くシーツを&lt;br /&gt;La sábana colgando del balcón&lt;br /&gt;電柱は短い影を　落とせ&lt;br /&gt;El poste de luz que proyecta una pequeña sombra&lt;br /&gt;道の学生の頬に北風を&lt;br /&gt;El viento en las mejillas de los estudiantes en ese camino&lt;br /&gt;青春にはトラウマを&lt;br /&gt;En la juventud es ese trauma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メイビーアイラビュー&lt;br /&gt;Quizás te ame&lt;br /&gt;心は何度も裏返る&lt;br /&gt;Siento que el corazón se me sale del pecho&lt;br /&gt;削られ、消えるだろう&lt;br /&gt;Reduciéndose, quizás desaparezca&lt;br /&gt;feelin' like a rolling stone&lt;br /&gt;Sintiéndose como una piedra rodante&lt;br /&gt;feelin' like a rolling stone&lt;br /&gt;Sintiéndose como una piedra rodante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;車にダサいエアロパーツを&lt;br /&gt;El auto aire acondicionado pasado de moda&lt;br /&gt;兄貴の部屋で名盤を　盗み聴け&lt;br /&gt;Escuchando un tema famoso en la habitación de mi hermano&lt;br /&gt;枯れた枝の透き間に光を&lt;br /&gt;La luz entre las ramas secas&lt;br /&gt;退屈というドラマを&lt;br /&gt;Una teleserie  llamada aburrimiento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メイビーアイラビュー&lt;br /&gt;Quizás te ame&lt;br /&gt;心は何度も裏返る&lt;br /&gt;Siento que el corazón se me sale del pecho&lt;br /&gt;削られ、消えるだろう&lt;br /&gt;Reduciéndose,  quizás desaparezca&lt;br /&gt;feelin' like a rolling stone&lt;br /&gt;Sintiéndose como una piedra rodante&lt;br /&gt;feelin' like a&lt;br /&gt;Sintiéndose como&lt;br /&gt;rolling stone&lt;br /&gt;Una piedra rodante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君を何度も見つけ出す&lt;br /&gt;Cuántas veces te he salido a buscar&lt;br /&gt;君を何度も見つけ出す&lt;br /&gt;Cuántas veces te he salido a buscar&lt;br /&gt;また光ったように見えた&lt;br /&gt;Puedo verte cuando te iluminas&lt;br /&gt;また光ったよな&lt;br /&gt;Cuando te iluminas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rolling stone&lt;br /&gt;Piedra rodante&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5470806310223092188?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5470806310223092188/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5470806310223092188' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5470806310223092188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5470806310223092188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/09/fozztone-feelin-like-rolling-stone.html' title='FoZZtone - feelin&apos; like a rolling stone'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5839389812328711915</id><published>2009-09-25T11:22:00.003-04:00</published><updated>2009-09-25T11:23:32.567-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [SINGLES]'/><title type='text'>Dir en grey - embryo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - embryo (single version)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;    Embrión&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    そう変わらない者    腐ってゆく者    死んでゆく者    私の愛した者を全て返して&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Así, devuélvanme todo lo que he amado, los que no pueden cambiar, los que se van a pudrir, los que se van a morir&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    そう生まれてゆく者    産み付ける者    犯してゆく者    人の苦痛がこの時から始まる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt; Así, desde este momento comenzará la agonía de esas personas, los que van a nacer, los que van a engendrarán, los que van a violar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    死んでゆく者    嬉しそうな顔    生まれてゆく者    悲しそうな顔    バイバイMother&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Los que se van a morir, con un rostro que parezca feliz, los que van a nacer, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    con un rostro que parezca triste, adiós madre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    世の中の人は    何も築かず    世の中の人は    知らず傷つけ    私は一人&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Las personas de este mundo no hacen nada, las personas de este mundo hieren sin saberlo, estoy solo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Without a Face    群れをなし&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sin un rostro, sin familia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Without a Face    飲み込んで&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sin un rostro, aprendiendo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ほら今にも押し潰され心が張り裂けそう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sabes, parece que pronto va a estallar mi corazón que ha sido aplastado &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ただ暖かい両手に抱かれて眠りたい&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Tan sólo quiero dormir entre tus cálidos brazos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    My Sweet Mother    微笑んで    暖かい眠りを最後に&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi dulce madre, sonríeme al final de un cálido sueño&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Deadly Sweet Mother    微笑んで    夜の中痛みを握りしめ眠りましょう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Difunta y dulce madre, sonríeme, durmamos juntos para controlar el dolor &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    de medianoche&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    そう自由は無くて    自由の中で    自由の壁が    私が愛した者を返して&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Así, devuelvanme a los que amo, los muros de la libertad en la libertad sin libertad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    そう決めつけられた    決めつけ事に    決めつけ人は    それらの中で自由を無くす&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Así, las personas reprimidas en una represión que fue reprimida perderán la libertad con esas cosas &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    死んでゆく者    嬉しそうな顔    生まれてゆく者    悲しそうな顔    バイバイMother&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Los que se van a morir, con un rostro que parezca feliz, los que van a nacer, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    con un rostro que parezca triste, adiós madre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    世の中の人は    何も築かず    世の中の人は    知らず傷つけ    私は一人&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Las personas de este mundo no hacen nada, las personas de este mundo hieren sin saberlo, estoy solo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    My Sweet Mother    微笑んで    暖かい眠りを最後に&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi dulce madre, sonríeme al final de un cálido sueño&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Deadly Sweet Mother    微笑んで    夜の中痛みを握りしめ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Difunta y dulce madre, sonríeme, controla el dolor de medianoche&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    My Sweet Mother    微笑んで    暖かい眠りを最後に&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi dulce madre, sonríeme al final de un cálido sueño&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Deadly Sweet Mother    微笑んで    私も自由に最後のお別れを&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Difunta y dulce madre, sonríeme, yo también quiero darte mi último adiós libremente&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5839389812328711915?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5839389812328711915/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5839389812328711915' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5839389812328711915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5839389812328711915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/09/dir-en-grey-embryo_25.html' title='Dir en grey - embryo'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-946295221160601429</id><published>2009-09-25T11:20:00.001-04:00</published><updated>2009-09-25T11:24:17.537-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [KISOU]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - embryo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - embryo &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Embrión&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    そう1983年夏の朝    何時も横には    大好きなママがいて&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Así, una mañana veraniega de 1983, mi querida madre estaba siempre a mi &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    lado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ねえ何時もみたいに    私に微笑みかけてよ    照りつける朝    歪な表情浮か&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    べて&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sonríeme como siempre lo haces. Esta mañana soleada, tu rostro está distorsionado.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    締め付けたママの首筋    天上からぶら下がるなら    バイバイMother&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    El cuello de mi madre ahorcada, colgando desde los cielos, adiós madre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    無言の涙苦しみ深く    耐え切れずに花は散るゆく    私は独り&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Con el profundo dolor de unas lágrimas silenciosas, las flores que no pueden &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    alzarse se irán marchitando, estoy solo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Without a Face    喘ぐ声&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sin un rostro, una voz ahogada&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Without a Face    歪む声&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sin un rostro, una voz desviada&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    さあ私を犯してキが済むまでパパの物よ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Así que viólame de nuevo, hasta que estés satisfecho, padre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ほら上からママが私達を見下ろしてる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sabes que mi madre está mirándonos desde el cielo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    My Sweet Mother    微笑んで    心がね張り裂けて笑ってる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi dulce madre, sonríeme, cuando te ríes mi corazón siente que va a estallar &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Deadly Sweet Mother    憎しみと    吐き気咲き我慢して待ちましょう    抱か&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    れながら&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Dulce y difunta madre, aguantemos las nauseas y el rencor, mientras me violan&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    もう1992冬の夜    何時も横には    大嫌いなパパがいて&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Entonces, una noche invernal de 1992, mi odiado padre estaba siempre a mi &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    lado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ねえ何時もみたいに 今日も私を抱いてる    パパの瞳を見開いて焼きつけ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Hoy también viólame como siempre lo haces. Al desafiarlo los ojos de mi &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    padre se abrieron de par de par&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    忍ばせたアレを突き立て    ヤツの首筋深く強く    バイバイFather&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Apuñalé su cuello fuerte y profundamente con mi navaja escondida, adiós &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    padre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    裸のママ雪景色に咲く    真っ赤な花血みどろに咲き    私は独り&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sobre el paisaje nevado,  en la piel de mi madre, desnuda y machada con &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    sangre, brotarán flores rojas, estoy solo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    My Sweet Mother    微笑んで    心がね張り裂けて笑ってる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi dulce madre, sonríeme, cuando te ríes mi corazón siente que va a estallar &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Deadly Sweet Mother    憎しみと    頬を流れ涙は枯れ季節が枯れ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Dulce y difunta madre, cuando pase la estación se secarán las lágrimas &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    que corren por tus mejillas y esfumará tu odio&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    My Sweet Mother    微笑んで    心がね張り裂けて笑ってる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi dulce madre, sonríeme, cuando te ríes mi corazón siente que va a estallar &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Deadly Sweet Mother    妊った    子供泣いている    吐き気を我慢しましょう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Dulce y difunta madre, estoy embarazada, voy a dar a luz, así que &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    aguantemos juntas las nauseas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-946295221160601429?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/946295221160601429/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=946295221160601429' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/946295221160601429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/946295221160601429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/09/dir-en-grey-embryo.html' title='Dir en grey - embryo'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1666707800345411120</id><published>2009-09-25T11:18:00.001-04:00</published><updated>2009-09-25T11:24:28.367-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [KISOU]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - 蟲 -mushi-</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - 蟲 -mushi- &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Insecto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    打ち明けられない誰も    信じられない誰も彼も&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    No puedo hablarle con franqueza a nadie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Tampoco puedo confiar, ni en él, ni en nadie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ほら全て見えない    差し込んだ光が消えて今にも枯れる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Sabes que no puedo verlo todo, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    La luz brillante va desapareciendo, pronto se apagara.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    打ち明けられない事は    私の弱さ私の過去&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    No puedo hablar con franqueza de mis debilidades o de mi pasado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    得るモノもあるけれど    きっと手に握る優しさが消えてゆくと&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Y si obtuviera algo, de seguro al agarrarlo, se iría desvaneciendo &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    ありふれた答えは    生きる事白死に戻して生まれ変わる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    La respuesta típica es que vives, mueres, y renaces&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    心が閉ざして今にも壊れてゆく&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi corazón se ha cerrado, pronto se va a destrozar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    涙を殺して笑う日々よ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Cada día que río va matando mis lágrimas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    心が示した信じる意味の無さを&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi corazón ha demostrado que no tiene sentido confiar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    私を殺した偽善人よ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Los hipócritas me mataron&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    心が閉ざして今にも崩れ落ちる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi corazón se ha cerrado, pronto quedará en ruinas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    涙を殺して叫ぶ日々よ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Cada día que grito va matando mis lágrimas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    心が残した信じる意味の強さを&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi corazón dejó atrás la fuerza para confiar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    私を殺した私心&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;    Mi propio corazón me mató&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1666707800345411120?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1666707800345411120/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1666707800345411120' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1666707800345411120'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1666707800345411120'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/09/dir-en-grey-mushi.html' title='Dir en grey - 蟲 -mushi-'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-4034880228700900169</id><published>2009-08-05T02:43:00.003-04:00</published><updated>2009-08-05T02:46:02.758-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ONE OK ROCK'/><title type='text'>ONE OK ROCK - 努努-ゆめゆめ- [Yumeyume -yume yume-]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ONE OK ROCK - 努努-ゆめゆめ- [Yumeyume -yume yume-]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sueños&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;作詞：Toru・Taka 作曲：Toru・Taka&lt;br /&gt;Letra y música: Toru, Taka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your life is automatic　Believe a little magic&lt;br /&gt;Tu vida es automática, cree en un poco de magia&lt;br /&gt;Your future may be tragic　For a toxic animatic&lt;br /&gt;Tu future puede ser trágico, por una caricatura tóxica&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't stay in a lonely place, hey, you!&lt;br /&gt;No te quedes en un lugar solitario. ¡Oye tú!&lt;br /&gt;Don't you understand?　今の自分　さぁWonderland&lt;br /&gt;¿Acaso no entiendes? Mi yo de ahora. País de las maravillas&lt;br /&gt;My Life つまらない　それが表情に&lt;br /&gt;Mi vida aburrida. Se nota en mi rostro&lt;br /&gt;Don't forget　向上心常に&lt;br /&gt;No lo olvides nunca tus ambiciones&lt;br /&gt;意味が無いものに手を差し伸べても刺激が強すぎ悲劇なRonin&lt;br /&gt;Aunque te extienda sin sentido mis manos, el incentivo del traágico ronin es demasiado fuerte&lt;br /&gt;やりたいこと日々冒険　Keep it going!&lt;br /&gt;Quiero correr el riesgo del día a día. ¡Sigue adelante!&lt;br /&gt;ついて来い　世界に行こうぜ&lt;br /&gt;¡Vamos al mundo que los contiene!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢は見るモンじゃなくsoかなえるモンでしょ?&lt;br /&gt;No es solo por soñar. ¿Lo podemos hacer realidad?&lt;br /&gt;だからかなわない夢なら夢とは言わない!!&lt;br /&gt;Así que si es un sueño irrealizable. ¡¡No puedo llamar sueño!!&lt;br /&gt;それでも人が「夢は夢」だと言うなら&lt;br /&gt;A pesar de que la gente diga que un “sueño es un sueño”&lt;br /&gt;まずは俺らが先人切って　笑い飛ばしてやる! 飛ばしてやる!&lt;br /&gt;Para empezar, nosotros seremos los primeros. Hagámoslos reír, hagámoslos volar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1, 2, 3, 3, 4, 5, 6 hurry up!&lt;br /&gt;1, 2, 3, 3, 4, 5, 6 ¡Apresúrate!&lt;br /&gt;焦らせないで　ペース崩したくないから&lt;br /&gt;No me impacientes, ya que no quiero destrozar la paz&lt;br /&gt;Some day　輝くために太陽の光を浴びていくから&lt;br /&gt;Ya que Algún día el sol va a bañarnos con su luz para iluminarnos&lt;br /&gt;Hold on, man! I'll grow up&lt;br /&gt;¡Resiste, hombre! Ya creceré&lt;br /&gt;What can you do? I don't know&lt;br /&gt;¿Qué puedes hacer? No lo sé&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;内面を新たに　My Menと羽ばたき出す&lt;br /&gt;El hombre que llevo dentro nuevamente se empieza a inquietar&lt;br /&gt;Compassが指す方へ　Go for a sail!!&lt;br /&gt;Hacia donde apunte la brújula. ¡Ve por una aventura!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今が無理なら焦る必要ないけど&lt;br /&gt;Si ahora es imposible, no es necesario impacientarse, pero&lt;br /&gt;だけど凄いパワー持ってんだ　だから出してこう!出してこう!&lt;br /&gt;Tenemos un poder asombroso. ¡Así que saquémoslo, saquémoslo!&lt;br /&gt;見えない恐怖で歩く勇気がないんだろ?&lt;br /&gt;Caminando a ciegas con temor. ¿Acaso no tienes valor?&lt;br /&gt;ならば俺らが光となってso 照らしてやる!照らしてやる!&lt;br /&gt;Si fuera posible estar junto a la luz. ¡Hagámoslos brillar, hagámoslos brillar!&lt;br /&gt;だから言わんでくれ「どうせ俺は」とか言うの&lt;br /&gt;まだだ!まだだ!やってみなきゃ　分からんぜ!分からんぜ!&lt;br /&gt;Todavía no, todavía no. Pero tenemos que intentarlo. ¡No lo sabemos, no lo sabemos!&lt;br /&gt;先の保障はドコの世界にもないから&lt;br /&gt;Ya que no hay un mundo con garantías previas&lt;br /&gt;だからそれ求めてやってたら絶対デカくはなれんぞ!!&lt;br /&gt;Así que, si intentamos perseguirlo, se volverá completamente enorme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現実味ないとか　時間のムダとか　もし誰かに言われたなら&lt;br /&gt;Si alguien te dice que no existe la realidad o que es una pérdida de tiempo.&lt;br /&gt;くやしさ押し殺し 明日のバネして&lt;br /&gt;El motivo principal del mañana es no arrepentirse antes de morir&lt;br /&gt;しっかり夢(ビジョン)をたたき出せ!&lt;br /&gt;¡Luchemos por nuestros sueños firmemente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢は逃げないよ　勘違いしてるんじゃない?&lt;br /&gt;Los sueños se van a escapar. Es un malentendido. ¿no?&lt;br /&gt;そうさ逃げるのは自分自身　ねぇそうだろ?みんなどうなの?&lt;br /&gt;Es así, escapar yo mismo. ¿Así tiene que ser? ¿Qué dice el resto?&lt;br /&gt;辛いに＋一(プラスいち)してso幸せつかみ取れ&lt;br /&gt;Súmale uno al dolor, alcanza la felicidad&lt;br /&gt;今だ!今だ!動き出せ!　やったろうや!やったろうや!&lt;br /&gt;¡Es ahora! ¡Es ahora! ¡Empieza a avanzar! ¡Vamos a lograrlo, a lograrlo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢は見るモンじゃなくsoかなえるモンでしょ?&lt;br /&gt;No es solo por soñar. ¿Lo podemos hacer realidad?&lt;br /&gt;だからかなわない夢なら夢とは言わない!!&lt;br /&gt;Así que si es un sueño irrealizable. ¡¡No puedo llamar sueño!!&lt;br /&gt;それでも人が「夢は夢」だと言うなら&lt;br /&gt;A pesar de que la gente diga que un “sueño es un sueño”&lt;br /&gt;まずは俺らが先人切って　笑い飛ばしてやる! 飛ばしてやる!&lt;br /&gt;Para empezar, nosotros seremos los primeros. Hagámoslos reír, hagámoslos volar.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-4034880228700900169?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/4034880228700900169/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=4034880228700900169' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4034880228700900169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4034880228700900169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/one-ok-rock-yumeyume-yume-yume.html' title='ONE OK ROCK - 努努-ゆめゆめ- [Yumeyume -yume yume-]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1236027599271127810</id><published>2009-08-05T02:29:00.004-04:00</published><updated>2009-10-23T02:34:02.860-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='RADWIMPS'/><title type='text'>RADWIMPS - me me she</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;RADWIMPS - me me she&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yo, yo, ella&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：野田洋次郎 作曲：野田洋次郎&lt;br /&gt;Letra: Yuujirou Noda&lt;br /&gt;Música: Yuujirou Noda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕を光らせて君を曇らせた&lt;br /&gt;A mí me iluminó, a ti te nubló&lt;br /&gt;この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな&lt;br /&gt;Quizás poner nuestros sueños en este amor fue demasiada responsabilidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君の嫌いになり方を僕は忘れたよ&lt;br /&gt;Ya se me olvidó de qué manera odiarte&lt;br /&gt;どこを探しても見当たらないんだよ&lt;br /&gt;Y aunque la busque, ya no podré encontrarla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの日どうせなら&lt;br /&gt;Podrías habérmelo dicho aquel día&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ&lt;br /&gt;Junto con ese “adiós” quería que me dijeras&lt;br /&gt;あの約束の破り方を　他の誰かの愛し方を&lt;br /&gt;Cómo romper aquella promesa y cómo amar a alguien más&lt;br /&gt;だけどほんとは知りたくないんだ&lt;br /&gt;Pero la verdad, es que no quiero saberlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;約束したよね　「100歳までよろしくね」&lt;br /&gt;Lo prometimos, ¿cierto? “Cuida de mí hasta los 100 años”&lt;br /&gt;101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ&lt;br /&gt;No había pensado que 101 años podrían pasar tan rápido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなこと言って　ほんとにごめんね&lt;br /&gt;Por decirte esto, de verdad perdóname.&lt;br /&gt;頭で分かっても心がごねるの&lt;br /&gt;Aunque lo entiendo en mi cabeza, mi corazón se queja&lt;br /&gt;だけどそんな僕&lt;br /&gt;Pero supongo que así soy yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造ってくれたのは　救ってくれたのは&lt;br /&gt;La única persona que me hizo, la única persona que me salvó&lt;br /&gt;きっとパパでも　多分ママでも　神様でもないと思うんだよ&lt;br /&gt;Estoy seguro que no fue mi papá, ni mi mamá, ni tampoco Dios&lt;br /&gt;残るはつまり　ほらね君だった&lt;br /&gt;Es decir, me refiero a ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕が例えば他の人と結ばれたとして&lt;br /&gt;Por ejemplo, si me casara con otra persona&lt;br /&gt;二人の間に命が宿ったとして&lt;br /&gt;Y tuviésemos un hijo&lt;br /&gt;その中にもきっと　君の遺伝子もそっと&lt;br /&gt;De seguro dentro suyo, también tus genes&lt;br /&gt;まぎれこんでいるだろう&lt;br /&gt;tendrían que estar mezclados&lt;br /&gt;でも君がいないなら　きっとつまらないから&lt;br /&gt;Pero si tú ya no estás, seguramente sería aburrido&lt;br /&gt;暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ&lt;br /&gt;No tendría nada mejor que hacer que esperarte hasta el año 2085&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今までほんとにありがとう　今までほんとにごめんね&lt;br /&gt;De verdad, gracias por todo hasta ahora.&lt;br /&gt;De verdad, perdóname por todo hasta ahora&lt;br /&gt;今度は僕が待つ番だよ　君が生きていようとなかろうと&lt;br /&gt;Ahora esperaré yo, aunque sigas con vida o no&lt;br /&gt;だってはじめて笑って言えた約束なんだもん&lt;br /&gt;Porque esta es la primera promesa que digo sonriendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「さよなら」と一緒に　僕からの言葉を&lt;br /&gt;Junto con ese “adiós”, quiero decirte&lt;br /&gt;「ありがとう」と一緒に　「ごめんね」を&lt;br /&gt;Junto con ese “gracias”, “perdóname”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「空が綺麗だね　人は悲しいね」&lt;br /&gt;“El cielo está hermoso y las personas tristes”&lt;br /&gt;また見え透いたほんとで僕を洗ってよ&lt;br /&gt;Límpiame con la transparencia de la verdad de nuevo&lt;br /&gt;次がもしあれば&lt;br /&gt;Si es que existe una próxima vez&lt;br /&gt;僕の好きな君　その君が好きな僕&lt;br /&gt;Tú eres a quien quiero yo, yo soy a quien quieres tú&lt;br /&gt;そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ&lt;br /&gt;Por haber pensado que solo yo era importante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」&lt;br /&gt;Si tuviera que ponerle un nombre a este amor, ese sería “Gracias”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Video subtitulado: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=agHGJUDSLjU"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=agHGJUDSLjU&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1236027599271127810?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1236027599271127810/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1236027599271127810' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1236027599271127810'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1236027599271127810'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/radwimps-me-me-she.html' title='RADWIMPS - me me she'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-150133811959906046</id><published>2009-08-05T02:09:00.002-04:00</published><updated>2009-08-05T02:11:30.448-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - 蒼い鳥 [Aoi tori]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - 蒼い鳥 [Aoi tori]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ave azul&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：有村竜太朗 作曲：有村竜太朗&lt;br /&gt;Letra: Ryuutarou Arimura&lt;br /&gt;Música: Ryuutarou Arimura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒼い鳥が飛ぶような&lt;br /&gt;晴れた綺麗な日です。&lt;br /&gt;Es un día hermoso y despejado como para que esa ave azul levante el vuelo.&lt;br /&gt;みつけられない僕ら、&lt;br /&gt;神様が笑った。&lt;br /&gt;Dios se ríe de que nosotros no podamos vernos.&lt;br /&gt;見上げたら枝のせいで&lt;br /&gt;空はパズルみたい。&lt;br /&gt;Por culpa de un poste, el cielo parece un rompecabezas al mirarlo&lt;br /&gt;どんな言葉で君を&lt;br /&gt;繋ぎとめられるの？&lt;br /&gt;¿Qué palabras debo dejar para alcanzarte?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強い風が吹いて笑う、&lt;br /&gt;飛べそうになる―。&lt;br /&gt;Pareciera que va a volar, burlándose del viento que sopla fuerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっと数えきれない光で、&lt;br /&gt;ふたりがちぎれてくのは何故？&lt;br /&gt;¿A qué se debe que nos estemos destrozando con esta luz incalculable?&lt;br /&gt;悲しみの蔦にからまる僕はこのまま、&lt;br /&gt;このまま分からないまま。&lt;br /&gt;Me enredaré en las hiedras de la tristeza, y así quedaré&lt;br /&gt;Así quedaré, sin entenderlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やわらかい日溜まりで&lt;br /&gt;こわいほど透けてく。&lt;br /&gt;Se irá haciendo transparente en la suave luz del sol hasta aterrorizarnos&lt;br /&gt;太陽は反射して&lt;br /&gt;黒い点になった。&lt;br /&gt;El sol tendrá un punto débil al reflejarse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;微かな音、耳をすます。&lt;br /&gt;Pongo atención al sonido débil.&lt;br /&gt;心の底へ。&lt;br /&gt;En el fondo de mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっとただ僕らは忘れてく。&lt;br /&gt;De seguro nos iremos simplemente olvidando.&lt;br /&gt;君の声が響くのは何故？&lt;br /&gt;¿A qué se debe tu voz resonando?&lt;br /&gt;悲しみの蔦にからまる僕はここから、&lt;br /&gt;ここから手を伸ばす。&lt;br /&gt;Me enredaré en las hiedras de la tristeza, y desde aquí&lt;br /&gt;Desde aquí, te extenderé mis manos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨が降った。&lt;br /&gt;La lluvia caía.&lt;br /&gt;見上げてる僕らが空へ&lt;br /&gt;堕ちてく気がした。&lt;br /&gt;Nos dimos cuenta que iba cayendo al mirar hacia el cielo.&lt;br /&gt;きっと数えきれない光で、&lt;br /&gt;ふたりがちぎれてくのは何故？&lt;br /&gt;¿A qué se debe que nos estemos destrozando con esta luz incalculable?&lt;br /&gt;悲しみの蔦にからまる僕はこのまま、&lt;br /&gt;このままだよ。&lt;br /&gt;Me enredaré en las hiedras de la tristeza, y ahí quedaré&lt;br /&gt;¡Y ahí quedaré!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっといつも君は知らなくて、&lt;br /&gt;手を繋いでも遠くにいて、&lt;br /&gt;悲しみの蔦がまきあがる空。&lt;br /&gt;De seguro nunca supiste,&lt;br /&gt;Que trataba de tomar tu mano aunque estaba lejos&lt;br /&gt;El cielo enredado en las hiedras de la tristeza.&lt;br /&gt;零れる光に埋もれてく、&lt;br /&gt;埋もれてく―。&lt;br /&gt;Se va escondiendo en la luz desbordante&lt;br /&gt;Se va escondiendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒼い鳥が飛ぶような晴れた綺麗な日です。&lt;br /&gt;Es un día hermoso y despejado como para que esa ave azul levante el vuelo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-150133811959906046?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/150133811959906046/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=150133811959906046' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/150133811959906046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/150133811959906046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/plastic-tree-aoi-tori.html' title='Plastic Tree - 蒼い鳥 [Aoi tori]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1109476019701707125</id><published>2009-08-05T02:03:00.003-04:00</published><updated>2009-08-05T02:08:50.757-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - バカになったのに [BAKA ni natta no ni]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - バカになったのに [BAKA ni natta no ni]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：はる 作曲：はる&lt;br /&gt;Letra: Haru&lt;br /&gt;Música: Haru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自堕落ばかりがもてすぎる&lt;br /&gt;Seguiré siendo autoindulgente&lt;br /&gt;Oh Yeah　だったら　おいらもって&lt;br /&gt;Oh sí, si así son las cosas, para todos&lt;br /&gt;いい気になった&lt;br /&gt;Me he preocupado harto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学まではまともだった&lt;br /&gt;Aunque desde la primaria sea honesto&lt;br /&gt;まともだったのに&lt;br /&gt;Aunque sea honesto&lt;br /&gt;さんざんムリしてバカになった&lt;br /&gt;Aunque poco a poco me haya vuelto estúpido sin remedio&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進学校の悲しみアホ不足&lt;br /&gt;La tristeza de los preuniversitarios sin idiotas&lt;br /&gt;Oh Yeah　パンチパーマでパンク&lt;br /&gt;Oh sí, un punk con peinado rizado&lt;br /&gt;しらふでバカ&lt;br /&gt;Un estúpido sensato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学まではまともだった&lt;br /&gt;Aunque desde la primaria sea honesto&lt;br /&gt;まともだったのに&lt;br /&gt;Aunque sea honesto&lt;br /&gt;さんざんムリしてバカになった&lt;br /&gt;Aunque poco a poco me haya vuelto estúpido sin remedio&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まともになるのは　楽しすぎる&lt;br /&gt;Siendo honesto seguiré siendo feliz&lt;br /&gt;ふつーの人はかまってくれねー&lt;br /&gt;Aunque a la gente le preocupe&lt;br /&gt;しらふでバカ&lt;br /&gt;Un estúpido sensato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学まではまともだった&lt;br /&gt;Aunque desde la primaria sea honesto&lt;br /&gt;まともだったのに&lt;br /&gt;Aunque sea honesto&lt;br /&gt;さんざんムリしてバカになった&lt;br /&gt;Aunque poco a poco me haya vuelto estúpido sin remedio&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学まではまともだった&lt;br /&gt;Aunque desde la primaria sea honesto&lt;br /&gt;まともだったのに&lt;br /&gt;Aunque sea honesto&lt;br /&gt;さんざんムリしてバカになった&lt;br /&gt;Aunque poco a poco me haya vuelto estúpido sin remedio&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学まではまともだった&lt;br /&gt;Aunque desde la primaria sea honesto&lt;br /&gt;まともだったのに&lt;br /&gt;Aunque sea honesto&lt;br /&gt;さんざんムリしてバカになった&lt;br /&gt;Aunque poco a poco me haya vuelto estúpido sin remedio&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学まではまともだった&lt;br /&gt;Aunque desde la primaria sea honesto&lt;br /&gt;まともだったのに&lt;br /&gt;Aunque sea honesto&lt;br /&gt;さんざんムリしてバカになった&lt;br /&gt;Aunque poco a poco me haya vuelto estúpido sin remedio&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカになった　バカになった&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido, me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;バカになった　バカになった&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido, me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;バカになった　バカになった&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido, me haya vuelto estúpido&lt;br /&gt;バカになったのに&lt;br /&gt;Aunque me haya vuelto estúpido&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1109476019701707125?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1109476019701707125/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1109476019701707125' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1109476019701707125'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1109476019701707125'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/plastic-tree-baka-ni-natta-no-ni.html' title='Plastic Tree - バカになったのに [BAKA ni natta no ni]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5822488211071456249</id><published>2009-08-05T01:29:00.002-04:00</published><updated>2009-08-05T02:03:53.554-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - プラネタリウム [Planetarium]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - プラネタリウム [Planetarium]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Planetario&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：竜太朗 作曲：正&lt;br /&gt;Letra: Ryuutarou&lt;br /&gt;Música: Tadashi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボクの奥に鍵をかけた&lt;br /&gt;Escondidos en lo profundo de mí&lt;br /&gt;痛みとかいろいろ閉じ込めた&lt;br /&gt;El dolor y otras cosas encerradas&lt;br /&gt;夜空の上　鳴り止まない&lt;br /&gt;A través del cielo nocturno&lt;br /&gt;囁く声に耳を塞いで&lt;br /&gt;Una voz susurrante me tapa los oídos&lt;br /&gt;見上げているボクの前で&lt;br /&gt;Miro hacia al frente, ante mí&lt;br /&gt;夜の粒子が星をみがく&lt;br /&gt;Las partículas de la noche pulen las estrellas&lt;br /&gt;なんで僕が泣きたいのか&lt;br /&gt;¿Por qué quiero llorar?&lt;br /&gt;やっとわかった&lt;br /&gt;Finalmente lo entendí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何　も　な　い　ボ　クは&lt;br /&gt;Yo que no tengo nada&lt;br /&gt;どこに行けばいいのかな？&lt;br /&gt;¿Podré ir a algún lugar?&lt;br /&gt;ずっとかわかない&lt;br /&gt;Mis lágrimas nunca se han secado&lt;br /&gt;涙がどんどんあふれた&lt;br /&gt;Constantemente me pongo a llorar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嘘みたいな目覚めない星&lt;br /&gt;La estrella durmiente que parece irreal&lt;br /&gt;手を伸ばして君だけ探すけれど&lt;br /&gt;Extiendo mis manos, sólo a ti te he estado buscando, sin embargo&lt;br /&gt;にせものだからきっと届かない&lt;br /&gt;No podré alcanzarte si no eres real&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何　も　な　い　ボ　クは&lt;br /&gt;Yo que no tengo nada&lt;br /&gt;どこに行けばいいのかな？&lt;br /&gt;¿Podré ir a algún lugar?&lt;br /&gt;ずっとかわかない&lt;br /&gt;Mis lágrimas nunca se han secado&lt;br /&gt;涙がどんどんあふれた&lt;br /&gt;Constantemente me pongo a llorar&lt;br /&gt;あのね、 思い出は&lt;br /&gt;Por cierto, los recuerdos&lt;br /&gt;痛いくらいきれいだから&lt;br /&gt;Son bellos aunque duelan&lt;br /&gt;鍵をかけていつまでも&lt;br /&gt;Por eso, están siempre escondidos&lt;br /&gt;ボクに閉じこめなきゃ―。&lt;br /&gt;Tengo que mantenerlos encerrados en mí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど　ん　ど　ん　遠　く&lt;br /&gt;Constantemente alejados&lt;br /&gt;ど　ん　ど　ん　遠　く&lt;br /&gt;Constantemente alejados&lt;br /&gt;君　が　い　な　く　な　る&lt;br /&gt;Tú ya no estarás aquí&lt;br /&gt;い　な　く　な　る&lt;br /&gt;Ya no estarás aquí&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5822488211071456249?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5822488211071456249/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5822488211071456249' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5822488211071456249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5822488211071456249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/plastic-tree-planetarium.html' title='Plastic Tree - プラネタリウム [Planetarium]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6504169698767076956</id><published>2009-08-05T01:27:00.003-04:00</published><updated>2009-08-05T01:28:37.353-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - 本当の嘘 [Hontou no uso]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - 本当の嘘 [Hontou no uso]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mentira verdadera&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;作詞：竜太朗 作曲：正&lt;br /&gt;Letra: Ryuutarou&lt;br /&gt;Música: Tadashi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の中の僕をいつか　固いガラス瓶につめて&lt;br /&gt;La persona que hay dentro de mí se reducirá a una dura botella de vidrio algún día&lt;br /&gt;陽の当たる庭の花壇に　子猫と一緒に埋めよう&lt;br /&gt;Vamos a acostarnos junto al gato en la cama de flores del jardín bañado por la luz del sol&lt;br /&gt;水溜りに映る顔は　冷たい雨でぐしゃぐしゃに&lt;br /&gt;Mi rostro reflejado en la piscina, empapado por la lluvia fría&lt;br /&gt;ちぎれていった後に　ただの色に変りだしたよ&lt;br /&gt;Empezó a cambiar en simples colores después de haberse desgarrado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赤い月を眺めてたから　泣きたいほど僕の不安は&lt;br /&gt;Desde que miro la luna roja, mi ansiedad se convertirá en una costra&lt;br /&gt;いつも記憶の片隅に　かさぶたみたいに残るよ&lt;br /&gt;Siempre en un rincón de memoria, hasta hacerme llorar&lt;br /&gt;痛いくらい　きれいだったけど　光の中の僕の影を&lt;br /&gt;Es bella aunque duela, siento que sobre la alta rueda de la fortuna&lt;br /&gt;あの高い観覧車で　誰かが笑った気がした&lt;br /&gt;Alguien se ríe de mi sombra en la luz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;羊の着ぐるみを着たまま　痩せた男の子が戯けて&lt;br /&gt;Un chico delgado disfrazado de oveja está bromeando&lt;br /&gt;吐く息を白くさせて　祈るように手を合わせた&lt;br /&gt;Junta sus manos para rezar y su aliento se vuelve blanco&lt;br /&gt;あの子と空の間には　透明な何かがあるから&lt;br /&gt;Porque hay algo transparente entre ese joven y el cielo&lt;br /&gt;きっと願いは届かない　少し寒くなる遊園地&lt;br /&gt;Seguramente su deseo no se cumplirá, en el parque de diversiones ya empezó a hacer frío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何もかも嘘になる、　誰も居なくなる。&lt;br /&gt;Quizás todo se convierta una mentira y todos se vuelvan inalcanzables&lt;br /&gt;幻のベルが鳴り　景色が霞みだせば&lt;br /&gt;Suena la campana del sueño y la escena se distorsiona con la niebla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の中の僕をいつか　固いガラス瓶につめて&lt;br /&gt;La persona que hay dentro de mí se reducirá a una dura botella de vidrio algún día&lt;br /&gt;陽の当たる庭の花壇に　子猫と一緒に埋めよう&lt;br /&gt;Vamos a acostarnos junto al gato en la cama de flores del jardín bañado por la luz del sol&lt;br /&gt;水溜りに映る顔は　冷たい雨でぐしゃぐしゃに&lt;br /&gt;Mi rostro reflejado en la piscina, empapado por la lluvia fría&lt;br /&gt;ちぎれていった後に　ただの色に変りだしたよ&lt;br /&gt;Empezó a cambiar en simples colores después de haberse desgarrado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やさしく銀色の雨が　街の全てに降りそそぐ&lt;br /&gt;La lluvia de un suave color plateado, sigue cayendo en toda la ciudad&lt;br /&gt;道のはじで探していた　僕をやっと見付けた&lt;br /&gt;La he buscado a lo largo del camino, y al fin me ha encontrado&lt;br /&gt;イスの上に　花の上に　足が無いロバの背中に&lt;br /&gt;Sobre la silla, sobre las flores, en la espalda de un ladrón sin piernas&lt;br /&gt;細かい雨が降りそそぐ、　僕の上にも。&lt;br /&gt;Y sobre mí también, la fina lluvia sigue cayendo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6504169698767076956?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6504169698767076956/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6504169698767076956' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6504169698767076956'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6504169698767076956'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/plastic-tree-mentira-verdadera-letra.html' title='Plastic Tree - 本当の嘘 [Hontou no uso]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-949856326822053800</id><published>2009-08-05T01:24:00.002-04:00</published><updated>2009-08-05T01:25:47.410-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - 割れた窓 [Wareta mado]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - 割れた窓 [Wareta mado]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventana rota&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：竜太朗 作曲：正&lt;br /&gt;Letra: Ryuutarou&lt;br /&gt;Música: Tadashi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日　夢を見た　欠けたはずなのに　動く君がいて&lt;br /&gt;Ayer tuve un sueño. Aunque se suponía que no estarías ahí, estabas moviéndote&lt;br /&gt;せまい廊下の　薄明りの下　子猫と踊ってる&lt;br /&gt;Bajo las luces de colores de un pasillo angosto, bailando con un gatito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泣いている様な　笑っている様な　不思議な顔だから&lt;br /&gt;No sé si estabas llorando, o tal vez riendo, ya que tu rostro era misterioso&lt;br /&gt;僕は気付かない　フリをし続けた　夢から覚めるまで&lt;br /&gt;No me di cuenta, de que no tenía sentido, hasta que desperté&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;割れたガラス窓を　開けたら今すぐに　答えを見付けなきゃ&lt;br /&gt;Si abro la ventana con el vidrio quebrado, tendría que descubrir la respuesta en seguida&lt;br /&gt;見付けられない僕　咽がカラカラになる　また　こぼれた――――――。&lt;br /&gt;Pero no puedo hacerlo, mi garganta se seca, y lloro de nuevo.&lt;br /&gt;ふかく　ふかく　ふかく　水彩に揺れ動く　僕の意識はただ&lt;br /&gt;Profundamente, profundamente, tiembla profundamente en los colores del agua. Simplemente mi consciencia.&lt;br /&gt;まるで　まるで　まるで　沈んでいくみたいに　ゆっくり溶けだしていく&lt;br /&gt;Completamente, completamente, parece hundirse completamente, desapareciendo lentamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢の色、ゆらり　濃くなる&lt;br /&gt;Los colores del sueño, se balancean, haciéndose más oscuros&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;割れたガラス窓を　開けたら今すぐに　答えを見付けなきゃ&lt;br /&gt;Si abro la ventana con el vidrio quebrado, tendría que descubrir la respuesta en seguida&lt;br /&gt;見付けられない僕　咽がカラカラになる　また　こぼれた――――――。&lt;br /&gt;Pero no puedo hacerlo, mi garganta se seca, y lloro de nuevo.&lt;br /&gt;ふかく　ふかく　ふかく　水彩に揺れ動く　僕の意識はただ&lt;br /&gt;Profundamente, profundamente, tiembla profundamente en los colores del agua. Simplemente mi consciencia.&lt;br /&gt;まるで　まるで　まるで　沈んでいくみたいに　ゆっくり溶けだしていく&lt;br /&gt;Completamente, completamente, parece hundirse completamente, desapareciendo lentamente&lt;br /&gt;溶けて　溶けて　溶けて　なにもわからなくなる　僕の意識はだた&lt;br /&gt;Desaparecen, desaparecen, desaparecen y ya no sé nada. Simplemente mi consciencia.&lt;br /&gt;ずっと　ずっと　ずっと　なにもわからなくなる&lt;br /&gt;Nunca, nunca, nunca sabré nada&lt;br /&gt;ずっと　ずっと　ずっと　そのまま&lt;br /&gt;Siempre, siempre, siempre será así&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-949856326822053800?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/949856326822053800/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=949856326822053800' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/949856326822053800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/949856326822053800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/plastic-tree-wareta-mado.html' title='Plastic Tree - 割れた窓 [Wareta mado]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-4567370516978183686</id><published>2009-08-02T01:40:00.001-04:00</published><updated>2009-08-02T01:43:38.132-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='RADWIMPS'/><title type='text'>RADWIMPS - [Enren/Tookoi]</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: center; font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;RADWIMPS - [Enren/Tookoi]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Amor a la distancia]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Qué estás pensando en las noches como estas?&lt;br /&gt;Por cierto, he estado yendo a dejar a su casa&lt;br /&gt;A una chica de un curso inferior&lt;br /&gt;Creo que quizás se interese en mí&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;P.S…. P.S….&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¡Oh! Muchas gracias por tu trabajo.&lt;br /&gt;Cuando tienes una intensión secreta se te nota en la cara&lt;br /&gt;Así que, se más cuidadoso para la próxima oportunidad&lt;br /&gt;Ah, así es, al final, hoy te confesaré mi amor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Pareciera como si la larga distancia entre los dos se acortara&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;La distancia que no podemos ver, la gran intensión que no podemos desaparecer&lt;br /&gt;Vamos a abrir la puerta, sentarnos juntos, abrazarnos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Llora en donde sea que estés triste, enójate cuando estés sufriendo&lt;br /&gt;De seguro en algún lugar estarás tú&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Hoy, cuando trates de quitarte el anillo&lt;br /&gt;Habrás olvidado la billetera, tendrás trabajo atrasado, estará lloviendo torrencialmente&lt;br /&gt;Es un resentimiento terrible, ¿no? Sin embargo, alguien como tú…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Muéstrame que tan importante es para ti la distancia.&lt;br /&gt;Aunque sientas que la distancia es infinita&lt;br /&gt;Es lamentable pero, este sentimiento es la prueba&lt;br /&gt;De que me gustas&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;No te puedo mirar a los ojos, como cualquier día&lt;br /&gt;Todos los días trato de no mirarte&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Odio la distancia entre los dos, antes de notarlo&lt;br /&gt;Estos sentimientos se hicieron grandes y fuertes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;El día que logre mirarte, seré salvado por ti, a quien no podía ver&lt;br /&gt;Estaré conforme si me haces reír al hablar mucho&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Te juro por nosotros que la gran distancia que no desaparece&lt;br /&gt;Siempre, hoy, mañana, y pasado mañana también&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Voy a enfrentar esta situación en el altar, si eres una mujer trabajadora&lt;br /&gt;Ganaré con piedra, con papel o con tijeras&lt;br /&gt;Me decidí a cruzar el río para ir a verte&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-4567370516978183686?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/4567370516978183686/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=4567370516978183686' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4567370516978183686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4567370516978183686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/radwimps-enrentookoi.html' title='RADWIMPS - [Enren/Tookoi]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6855636549360938822</id><published>2009-08-02T01:35:00.003-04:00</published><updated>2009-08-02T01:39:51.237-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='RADWIMPS'/><title type='text'>RADWIMPS - [Iin desu ka]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;RADWIMPS - [Iin desu ka]&lt;br /&gt;[¿Estás de acuerdo?]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en enamorarte de alguien como yo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en confiar en alguien como yo?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Mi comida preferida es el pollo con papas fritas&lt;br /&gt;Además, me gusta el pollo con salsa de An que prepara mi madre en casa&lt;br /&gt;Pero, no importa cual gane, no pueden competir contigo&lt;br /&gt;No me afectaría cambiar 50 platos principales por uno de acompañamiento, si ese fueras tú.&lt;br /&gt;Sin embargo, en seguida recibiría como respuesta tu “Ya, veamos como lo haces”.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Si tomamos como ejemplo la historia anterior&lt;br /&gt;Debo decirte que lo haría. Por mí o porque soy hombre.&lt;br /&gt;Porque está frío el clima en Furano o porque me gustas.&lt;br /&gt;Porque quiero que me entiendas aunque sea un poquito&lt;br /&gt;Por cierto, aunque te haya llamado “plato de acompañamiento”, no significa nada raro, no termines odiándome.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en enamorarte de alguien como yo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en confiar en alguien como yo?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. Tú eres la persona que elegí.&lt;br /&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Tú el camino que elegí.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Cuántas veces te he hecho llorar hasta ahora?&lt;br /&gt;En comparación a eso. ¿Cuántas te he hecho reír?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Además, tienes que entender muy bien&lt;br /&gt;Que la técnica para llorar de felicidad está al alcance de la mano&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Cuántas veces debo decir “Perdón” y “Gracias”?&lt;br /&gt;El porcentaje se acerca a 50% de cada una, pero&lt;br /&gt;Por ejemplo, ya no me queda duda de que&lt;br /&gt;Cuando llegue al momento de los 999.999 “Gracias”&lt;br /&gt;De seguro, vas a querer que llegue a 1.000.000.&lt;br /&gt;Incluso así, incluso así, incluso, incluso así.&lt;br /&gt;Lo último que me gustaría decirte mientras esté con vida es “Gracias”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en enamorarte de alguien como yo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en terminar hundiéndote así?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. Tú eres la persona que deseo.&lt;br /&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Tú el camino que deseo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Cuando tiene sentido estar contigo. Tengo la respuesta a vivir un día más.&lt;br /&gt;Cuando tiene sentido vivir un día más. Tengo la respuesta a estar contigo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en enamorarte de alguien como yo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en confiar en alguien como yo?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. Tú eres la persona que amo.&lt;br /&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en enamorarte de alguien como yo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en confiar en alguien como yo?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. Tú eres la persona que elegí.&lt;br /&gt;Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Porque quiero estar mejor.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt;¿Estás de acuerdo? ¿Estás de acuerdo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt; ¿Estás de acuerdo en enamorarte de alguien como yo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt; Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt; Tú eres la persona que elegí.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt; Tú eres la persona que amo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt; Tú eres la persona que deseo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6855636549360938822?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6855636549360938822/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6855636549360938822' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6855636549360938822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6855636549360938822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/radwimps-iin-desu-ka.html' title='RADWIMPS - [Iin desu ka]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2113786651689816807</id><published>2009-08-01T20:44:00.008-04:00</published><updated>2009-08-01T20:58:04.770-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mr. Children'/><title type='text'>Mr. Children - [And I love you]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mr. Children - [And I love you]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Y te amo]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                                      &lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="JA"&gt;飛べるよ　君にも&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:85%;" &gt;Puedo volar y tú también&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="JA"&gt;羽を広げてごらんよ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="ES"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:85%;" &gt;Tratemos de extender nuestras alas&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;一緒に行こう　さぁ準備を&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Vamos juntos, alistémonos&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;ほら　早くしておいでよ&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¡Date prisa ya!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;はぐれずに付いて来れるかい&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;?&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;僕に&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Podrás perseguirme sin perderte?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;君には従順を　僕には優しさを&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Es lo dócil en ti, es lo amable en mí&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;互いに演じさせて　疲れてしまうけど&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ya nos cansamos de fingirlo para el otro, pero&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;それでも意味はあるかい　どう思う&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;A pesar de eso tiene sentido. ¿Qué opinas?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;今も欲しがってくれるかい&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;?&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;僕を&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Todavía me quieres?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;傷つけ合う為じゃなく&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Fue para herirnos&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;僕らは出会ったって言い切れるかなぁ&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Puedes asegurarme que no fue solo para eso que nos conocimos?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;今　分かる答えはひとつ　ただひとつ&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ahora, solo conozco una respuesta, solo una&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:85%;"&gt;Te amo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;and I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:85%;"&gt;Y te amo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;and I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Y te amo&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;br /&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;                                      &lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;未熟な情熱を　何の保証もない明日を&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En un mañana sin garantías, en una pasión inmadura&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;信じて　疑って　足がすくんでも&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Creyendo o dudando de ello, aunque tropiece&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;まだ助走を続けるさ　今日も&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Seguiré intentando volar, incluso hoy&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;一緒に超えてくれるかい　昨日を&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Podremos dejar atrás el ayer?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;もう一人きりじゃ飛べない&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ya no puedo volar por mí mismo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;君が僕を軽くしてるから&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Porque eras tú quien me hacía ligero&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;今ならきっと照れないで&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ahora, estoy seguro que podre cantarte, cantarte, cantarte&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;歌える　歌える　歌える&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sin avergonzarme&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;I love you&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Te amo&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;and I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:85%;"&gt;Y te amo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;and I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Y te amo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;                          &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;どうしようもなく急に一人になりたい時があり&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Hay momentos que no sé qué hacer, cuando repentinamente quiero estar solo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;屋上で月を眺めてた&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Y me voy a mirar la luna desde la azotea&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;君に想いが強く向くほど　臆病になるのが分かって&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sé que entre más fuertes son mis sentimientos por ti, más cobarde me vuelvo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;素直には認められなくて&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Honestamente, no puedo decidir&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;でも　君が僕につき通してた　嘘をあきらめた日&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sin embargo, algún día te aburrirás de mentirme&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;それが来るのを感じたんだ&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Y siento que ese momento está por venir&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;未来がまた一つ　ほらまた一つ&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Hay un solo futuro. ¡Solo uno!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="JA"&gt;僕らに近づいてる&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Y está acercándose a nosotros&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:85%;"&gt;Te amo&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;and I love you&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:85%;" &gt;Y te amo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;" lang="EN-US"&gt;and I love you&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:85%;" lang="EN-US" &gt;&lt;br /&gt;Y te amo&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:85%;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2113786651689816807?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2113786651689816807/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2113786651689816807' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2113786651689816807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2113786651689816807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/08/mr-children-and-i-love-you.html' title='Mr. Children - [And I love you]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7152990049759541990</id><published>2009-07-02T18:04:00.006-04:00</published><updated>2009-07-03T10:31:00.773-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FoZZtone'/><title type='text'>FoZZtone - [ブランケット]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;FoZZtone - [ブランケット] &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Manta]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;            &lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;        &lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;部屋の　蛍光灯が&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;La lámpara fluorescente de la habitación&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;切れそうだって　今　気付いたよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Parece que se apagó. Ahora acabo de darme cuenta.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;君が来たから&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Desde que llegaste&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;春先の雨&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;La lluvia de comienzos de la primavera&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;薄着なんだね&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Es tan ligera&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;羽織りな&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;Sobre mi "haori&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;"*&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;寂しい家族と知ってしまう夜&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;La&lt;/o:p&gt; noche que terminé conociendo una familia solitaria&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;誰も喋らない朝&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Las mañanas sin nadie con quien conversar&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;悪気の無い世界&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; Un mundo sin malos sentimientos&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;楽しめないのかい&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; ¿Eres capaz de divertirte?&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;踊ろう&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; Vamos a bailar&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ブランケットを&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;La manta&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;羽のように広げ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;Que se expande como plumas&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ベッドに舞い降りた&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;Descendiendo sobre la cama&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今　お前を安心させたいんだよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Ahora quiero hacer que te relajes&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;心は揺れるものだろう?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Mi corazón debe estar agitándose&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;忘れたい事が多すぎたよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; ¡He querido olvidar demasiadas cosas!&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;水を飲む闇の中&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; Bebiendo agua en medio de la oscuridad&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;友達がゴシップ好きなのが　嫌で&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Me carga que a mis amigos les encanten los chismes&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;それでも友達だったなぁ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; A pesar de eso, son mis amigos&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;「俺達だけはずっと戦おう」&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;“Ustedes se la pasan peleando”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ってゆったな&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt; Suelen decirme&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いよいよ世界はヤバいってさ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Dicen que este mundo es cada día más terrible&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ニュースはいつもそう&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Así lo dicen siempre en las noticias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ、全てに終わりが来るなんて&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Simplemente, todo tiene un final&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;偉い人が言うじゃないか&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Me pregunto si alguien admirable lo diría&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;その言葉もきっと廃れるだろう&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Seguramente esas palabras quedaron obsoletas&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;永遠を　さあ始めようぜ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Comencemos así hasta la eternidad&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆　お前を安心させたいんだよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Ahora todos quieren hacer que te relajes&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;その心も歪むものだろう？&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;¿Tu corazón también se distorsionará?&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:100%;"&gt;忘れたい事は消えないけど&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Aunque no desaparezca lo que quiero olvidar&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;既に　光の中だ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Ya están dentro de la luz&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タクシーの窓に張り付いた&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Aferrado a la ventana del taxi&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;月が離れないんだよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;¡La luna se va alejando!&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;夜のスピードは追えないけど&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Aunque persiga a la velocidad de la noche&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;闇も道連れにして&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;La oscuridad también decidió ser mi compañero de viaje&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解き明かしておくれよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;¡Aclárame las dudas que tengo!&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君も俺も　光の中へ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 116%;" lang="ES-TRAD"&gt;Y tú y yo iremos hacía la luz&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;*Haori: Parte de arriba del kimono masculino.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7152990049759541990?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7152990049759541990/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7152990049759541990' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7152990049759541990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7152990049759541990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/07/fozztone.html' title='FoZZtone - [ブランケット]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7054866444644276903</id><published>2009-01-21T12:56:00.005-03:00</published><updated>2009-01-21T14:12:40.309-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sukima Switch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='スキマスイッチ'/><title type='text'>スキマスイッチ  - 全力少年 [Sukima Switch - Zenroyku Shounen]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;スキマスイッチ - 全力少年&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Hombres llenos de energía]&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;躓いて、転んでたら置いてかれんだ&lt;br /&gt;Si tropiezo y me caigo, quedaré atrás&lt;br /&gt;泥水の中を今日もよろめきながら進む&lt;br /&gt;Hoy también avanzaré mientras me tambaleo dentro del lodo&lt;br /&gt;汚れちまった僕のセカイ　浮いた話など無い&lt;br /&gt;Mi mundo se ensució, sin ninguna historia que me hiciera feliz&lt;br /&gt;染み付いた孤独論理、拭えなくなっている&lt;br /&gt;No es posible limpiar la lógica manchada con soledad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;試されてまでもここにいることを決めたのに&lt;br /&gt;Aunque decida estar aquí hasta intentarlo&lt;br /&gt;呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた&lt;br /&gt;Para ser carismático he estado susurrando "No tiene remedio"&lt;br /&gt;積み上げたものぶっ壊して　身に着けたもの取っ払って&lt;br /&gt;Destruye lo que has amontonado, deshazte de lo que has aprendido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;止め処ない血と汗で&lt;br /&gt;Con la humedad y la sangre interminables&lt;br /&gt;乾いた脳を潤せ&lt;br /&gt;Mi cerebro seco se refresca&lt;br /&gt;あの頃の僕らはきっと全力で少年だった&lt;br /&gt;En esos momentos éramos hombres llenos de energía&lt;br /&gt;セカイを開くのは誰だ？&lt;br /&gt;¿Quien expandirá el mundo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ&lt;br /&gt;Si olvido como divertirme, me pondré viejo&lt;br /&gt;ここんとこは仕事オンリー　笑えなくなっている&lt;br /&gt;No será posible sonreír si hay solo trabajo aquí&lt;br /&gt;ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう？&lt;br /&gt;Estaba lleno de cosas brillantes dentro de basura&lt;br /&gt;「大切なもの」全て埋もれてしまう前に&lt;br /&gt;Antes de que todas las "cosas importantes" terminaran enterradas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さえぎるものはぶっ飛ばして　まとわりつくものかわして&lt;br /&gt;Haz a un lado los obstáculos, evita las ataduras&lt;br /&gt;止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ&lt;br /&gt;Con las lagrimas y la sangre interminables, mi corazón sediento se refresca&lt;br /&gt;あの頃の僕らはきっと全力で少年だった&lt;br /&gt;En esos momentos éramos hombres llenos de energía&lt;br /&gt;怯えてたら何も生まれない&lt;br /&gt;Si me asusto, no podré producir nada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ！&lt;br /&gt;¡Deja de buscar respuestas en el paisaje estancado!&lt;br /&gt;濁った水も新しい希望((ひかり)ですぐに透み渡っていく&lt;br /&gt;También el lodo será pronto atravesado por una nueva esperanza (luz)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;積み上げたものぶっ壊して　身に着けたもの取っ払って&lt;br /&gt;Destruye lo que has amontonado, deshazte de lo que has aprendido&lt;br /&gt;幾重に重なり合う描いた夢への放物線&lt;br /&gt;La parábola a nuestros sueños dibujados coincide con frecuencia&lt;br /&gt;紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ&lt;br /&gt;No es el azar, seremos hombres llenos de energía para siempre&lt;br /&gt;セカイを開くのは僕だ&lt;br /&gt;Yo soy quien expandirá el mundo&lt;br /&gt;視界はもう澄み切ってる&lt;br /&gt;Mi campo de visión ya se está aclarando&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7054866444644276903?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7054866444644276903/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7054866444644276903' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7054866444644276903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7054866444644276903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/01/sukima-switch-zenroyku-shounen.html' title='スキマスイッチ  - 全力少年 [Sukima Switch - Zenroyku Shounen]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5066974678418653575</id><published>2009-01-18T00:08:00.004-03:00</published><updated>2009-01-18T00:39:33.175-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ONE OK ROCK'/><title type='text'>ONE OK ROCK - You've broken my heart</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ONE OK ROCK - You've Broken My Heart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Has roto mi corazón]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;いつからだろう　君のことを好きになって苦しくなっていったのは&lt;br /&gt;辛い暗い毎日　でもいつかの明日を信じ　用事もなく君にメールした&lt;br /&gt;¿Desde cuándo habrá sido?&lt;br /&gt;Empecé a sufrir desde que me enamoré de ti, cuando creía en el mañana a pesar de los días tristes y dolorosos y te enviaba correos cada vez que no tenía nada que hacer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つれなくて　内容もなくてただ君と繋がっていることが安心で…&lt;br /&gt;Simplemente, me tranquiliza estar cerca tuyo, sin motivo, acompañándote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You've Broken My Heart　悲しくて　ただ単に辛くて&lt;br /&gt;Has roto mi corazón, es sólo simple dolor, sufrimiento.&lt;br /&gt;I don't know what to do?&lt;br /&gt;No sé qué es lo que debo hacer.&lt;br /&gt;Stay in My Heart　君を僕は忘れたくはない&lt;br /&gt;Quédate en mi corazón. No puedo olvidarme de ti.&lt;br /&gt;絶対にSo forever Yeah&lt;br /&gt;Incondicionalmente, por siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I miss you　君はその言葉でさえも　軽く流して笑いに変えてしまう&lt;br /&gt;Te extraño.&lt;br /&gt;Incluso cuando lo digo, dejas de llorar y sonríes.&lt;br /&gt;でもその時のカンジンなあと一歩がココぞという時に弱気になって&lt;br /&gt;Pero me pongo tímido al decirte que el momento del próximo paso fundamental ya está aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言えなくて　でも伝えたくて　そんな毎日が相変わらず続く&lt;br /&gt;No puedo decirte, pero puedo demostrarte que los días siguen siendo así.&lt;br /&gt;君との一秒二秒大切で&lt;br /&gt;Uno o dos minutos junto a ti son importantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You've Broken My Heart　悲しくて　ただ単に辛くて&lt;br /&gt;Has roto mi corazón, es sólo simple dolor, sufrimiento.&lt;br /&gt;I don't know what to do?&lt;br /&gt;No sé qué es lo que debo hacer.&lt;br /&gt;Stay in My Heart　君を僕は忘れたくはない&lt;br /&gt;Quédate en mi corazón. No puedo olvidarme de ti.&lt;br /&gt;絶対にSo forever Yeah&lt;br /&gt;Incondicionalmente, por siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You've Broken My Heart　悲しくて　ただ単に辛くて&lt;br /&gt;Has roto mi corazón, es sólo simple dolor, sufrimiento.&lt;br /&gt;I don't know what to do?&lt;br /&gt;No sé qué es lo que debo hacer.&lt;br /&gt;Stay in My Heart　君を僕は忘れたくはない&lt;br /&gt;Quédate en mi corazón. No puedo olvidarme de ti.&lt;br /&gt;絶対にSo forever Yeah&lt;br /&gt;Incondicionalmente, por siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;咲かない花は散ることも枯れることもなく&lt;br /&gt;Las flores que no florecer no pueden morir ni marchitarse.&lt;br /&gt;ただ明日を待つだけ&lt;br /&gt;Sólo esperan por un mañana.&lt;br /&gt;Stay in My Heart　君を僕は忘れたくはない&lt;br /&gt;Quédate en mi corazón. No puedo olvidarme de ti.&lt;br /&gt;絶対にSo forever Yeah&lt;br /&gt;Incondicionalmente, por siempre.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5066974678418653575?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5066974678418653575/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5066974678418653575' title='5 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5066974678418653575'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5066974678418653575'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/01/one-ok-rock-youve-broken-my-heart.html' title='ONE OK ROCK - You&apos;ve broken my heart'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-149094017500025321</id><published>2009-01-16T12:31:00.004-03:00</published><updated>2009-01-16T12:44:19.456-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Deen'/><title type='text'>DEEN - このまま君だけを奪い去りたい [kono mama kimi dake wo ubaisaritai]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; DEEN - &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;このまま君だけを奪い去りたい&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Sólo a ti quiero llevarte así&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;静かに　佇む　街並み&lt;br /&gt;Merodeo las calles tranquilamente&lt;br /&gt;はしゃぎ疲れ　ただ優しく&lt;br /&gt;La simple amabilidad hace que me aburra de vagar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘れたはずの　このさみしさ&lt;br /&gt;La soledad que creí haber olvidado&lt;br /&gt;ムネの扉　たたいた&lt;br /&gt;Golpeó la puerta de mi corazón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君の瞳には　ボクが　にじんで&lt;br /&gt;Mi reflejo se está borrando de tu mirada&lt;br /&gt;消えゆく　愛を　しった&lt;br /&gt;Sé que nuestro amor va desapareciendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このまま君だけを　奪い去りたい&lt;br /&gt;Sólo a ti quiero llevarte así&lt;br /&gt;やがて朝の光　訪れる前に&lt;br /&gt;Dentro de poco, antes de que llegue la luz de la mañana&lt;br /&gt;そしてまたあの日見た&lt;br /&gt;Entonces, cumpliremos el sueño que teníamos ese día&lt;br /&gt;夢を叶えよう　二人素直なままの瞳で&lt;br /&gt;Cuando nuestras miradas eran sinceras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつまでも信じていたいよ&lt;br /&gt;Me gustaría creer eternamente&lt;br /&gt;心震えるほど&lt;br /&gt;Que mi corazón se agita&lt;br /&gt;愛しいから&lt;br /&gt;Debido a que te amo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懐かしいブルーの雨傘&lt;br /&gt;Ese paraguas azul me recuerda&lt;br /&gt;ざわめく街で　君に会った&lt;br /&gt;Cuando te encontré en una calle ajetreada&lt;br /&gt;うつむき　歩く　そのくせは&lt;br /&gt;Por el contrario, yo caminaba cabizbajo&lt;br /&gt;今も　あの日のままだね&lt;br /&gt;¿Todavía es como aquel día, cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふいに呼び止めて&lt;br /&gt;Inesperadamente te llame para detenerte&lt;br /&gt;笑いあえたら&lt;br /&gt;Si me sonreías&lt;br /&gt;言葉さえもいらない&lt;br /&gt;Ni siquiera necesitaría hablarte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このまま君だけを　奪い去りたい&lt;br /&gt;Sólo a ti quiero llevarte así&lt;br /&gt;胸の奥でそう　叫んでいるようだ&lt;br /&gt;Parece que en lo profundo de mi corazón estoy gritando&lt;br /&gt;誰一人　わからない&lt;br /&gt;Nadie, ni siquiera una persona entiende&lt;br /&gt;遠い世界で君を守ろう　心燃やして&lt;br /&gt;Que quemaría mi corazón para protegerte de este mundo lejano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつまでも抱きしめあいたい&lt;br /&gt;Me gustaría que nos abrazáramos eternamente&lt;br /&gt;永遠に戻ることのない　時の中で&lt;br /&gt;En este momento no puedo retroceder a esa eternidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このまま君だけを　奪い去りたい&lt;br /&gt;Sólo a ti quiero llevarte así&lt;br /&gt;やがて朝の光　訪れる前に&lt;br /&gt;Dentro de poco, antes de que llegue la luz de la mañana&lt;br /&gt;そしてまたあの日見た&lt;br /&gt;Entonces, cumpliremos el sueño que teníamos ese día&lt;br /&gt;夢を叶えよう　二人素直なままの瞳で&lt;br /&gt;Cuando nuestras miradas eran sinceras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつまでも信じていたいよ&lt;br /&gt;Me gustaría creer eternamente&lt;br /&gt;心震えるほど&lt;br /&gt;Que mi corazón se agita&lt;br /&gt;愛しいから&lt;br /&gt;Debido a que te amo&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-149094017500025321?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/149094017500025321/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=149094017500025321' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/149094017500025321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/149094017500025321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2009/01/deen-kono-mama-kimi-dake-wo-ubaisaritai.html' title='DEEN - このまま君だけを奪い去りたい [kono mama kimi dake wo ubaisaritai]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-725061431319878561</id><published>2008-10-24T23:15:00.003-03:00</published><updated>2008-10-24T23:23:30.002-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Deen'/><title type='text'>DEEN - Itsuka boku no ude no naka de [いつか僕の腕の中で]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DEEN - いつか僕の腕の中で&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Algún día, entre mis brazos]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君と静かな海辺　月が波間に映り&lt;br /&gt;Tú y el mar sereno, que refleja la luna en las olas&lt;br /&gt;こらえる横顔　光る滴照らすよ&lt;br /&gt;Tu perfil puede resistir el brillo de las gotas de luz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の想い出　海に捨てよう&lt;br /&gt;Ve a tirar al mar los recuerdos de ese chico&lt;br /&gt;僕は君を待っているよ&lt;br /&gt;Yo te estaré esperando&lt;br /&gt;時間(とき)が流れてもいいさ&lt;br /&gt;Aunque pase el tiempo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強がらないで　泣きたい時は涙流せばいい&lt;br /&gt;No finjas ser fuerte, si quieres llorar, llora&lt;br /&gt;笑顔に戻って　必ず誰かが君を感じているよ&lt;br /&gt;Sin falta, alguien estará sintiendo que tu sonrisa ha vuelto&lt;br /&gt;心開いて　恋する気持ち忘れないでね&lt;br /&gt;Abre tu corazón, no olvides cómo se siente enamorarse&lt;br /&gt;そして昨日を抱いて　明日にときめいて&lt;br /&gt;Así, abraza el ayer y el mañana irá mejorando&lt;br /&gt;いつか僕の腕の中で&lt;br /&gt;Algún día, entre mis brazos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さざ波足を濡らして　遠くを見つめている&lt;br /&gt;He estado observando desde lejos como las olas humedecen tus pies&lt;br /&gt;小さな背中震える　気付かぬふりしたい&lt;br /&gt;Quiero fingir no darme cuenta que tu espalda tiembla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君をそんなに哀しませる&lt;br /&gt;Te han lastimado tanto&lt;br /&gt;名も知らぬ彼に&lt;br /&gt;¿Por qué el nombre de ese chico desconocido…&lt;br /&gt;なぜだか苛立ちを覚えるよ&lt;br /&gt;… te trae tormentos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好きだと言えない季節が過ぎて　今伝えよう&lt;br /&gt;Cuando se termine la estación ya no podré decirte "me gustas", así que ahora lo haré.&lt;br /&gt;ひとりになった心　少しでも埋めたい　そばにいて欲しいのさ&lt;br /&gt;Mi corazón se quedó solo, y quiero llenarlo aunque sea un poco, por eso quiero estar a tu lado&lt;br /&gt;ふたりの場所を探してみよう　きっと見つけられるさ&lt;br /&gt;Trataré de buscar un lugar para los dos, y de seguro lo encontraré&lt;br /&gt;そして昨日を抱いて　明日にときめいて&lt;br /&gt;Así, abraza el ayer, y el mañana irá mejorando&lt;br /&gt;いつか僕の腕の中で&lt;br /&gt;Algún día, entre mis brazos&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-725061431319878561?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/725061431319878561/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=725061431319878561' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/725061431319878561'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/725061431319878561'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2008/10/deen-itsuka-boku-no-ude-no-naka-de.html' title='DEEN - Itsuka boku no ude no naka de [いつか僕の腕の中で]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2830019367279147313</id><published>2008-09-10T00:34:00.005-04:00</published><updated>2008-09-11T18:35:56.555-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='スピッツ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SPITZ'/><title type='text'>Spitz - TEKUTEKU [スピッツ - テクテク]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;スピッツ - テクテク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当たりまえと思ってたら 壊れてく&lt;br /&gt;Si pensara que después del éxito todo se va a destrozar&lt;br /&gt;風を受けて 水面が揺れた&lt;br /&gt;Enviaría al viento a que hiciera temblar la superficie del agua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かけらだって構わない 確実に&lt;br /&gt;No importa la cantidad de fragmentos, seguramente&lt;br /&gt;ここにあった それだけでいい&lt;br /&gt;bastará con que estén aquí&lt;br /&gt;君のそばで 君のそばで&lt;br /&gt;a tu lado, a tu lado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひとつの 言葉から いくつもの声を聴き&lt;br /&gt;Sería posible escapar aunque haya solo una palabra&lt;br /&gt;誰にも 知られることなく 抜け出せた&lt;br /&gt;que no le entienda a alguien entre el montón de voces&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同じこと二度とない 悲しいけど&lt;br /&gt;No creo que hayan dos oportunidades así, aunque esté triste&lt;br /&gt;さびしいけど 僕は歩いてく&lt;br /&gt;aunque esté solo, seguiré caminando&lt;br /&gt;雨の中を 日差しの中を&lt;br /&gt;bajo la lluvia o bajo los rayos de sol&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少しの力で 初めての戸をあけて&lt;br /&gt;Sería posible escapar, aunque pensara que con un poquito de fuerza&lt;br /&gt;不可能と決めつけてたのに 抜け出せた&lt;br /&gt;sería imposible abrir la primera puerta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;優しすぎる君のメール 読み返してる&lt;br /&gt;Releeré tu carta tan cariñosa&lt;br /&gt;また会えるよ またいつの日か&lt;br /&gt;¡Hasta la vista! ¡Nos veremos algún día!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特別って呼びたい もう迷わない&lt;br /&gt;Quisiera hacerte una invitación especial, ya no tengo dudas&lt;br /&gt;ふりむきつつ 僕は歩いてく&lt;br /&gt;daré vueltas y seguiré caminando&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨の中を 日差しの中を 闇の中を 思い出の中を&lt;br /&gt;Bajo la lluvia, bajo los rayos de sol, en la oscuridad o en los recuerdos&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2830019367279147313?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2830019367279147313/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2830019367279147313' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2830019367279147313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2830019367279147313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2008/09/spitz-tekuteku.html' title='Spitz - TEKUTEKU [スピッツ - テクテク]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2178027675079246845</id><published>2008-03-25T21:59:00.003-03:00</published><updated>2008-03-25T22:04:27.089-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='The Pillows'/><title type='text'>The Pillows - さよなら ユニバース[Sayonara Universe]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;The Pillows - Sayonara Universe&lt;br /&gt;[Adiós Universo]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名前も知らない&lt;br /&gt;No sé ni tu nombre&lt;br /&gt;キミのこと思い出すよ&lt;br /&gt;¡Pero me acordaré de ti!&lt;br /&gt;さよなら ユニバース&lt;br /&gt;Adiós universo&lt;br /&gt;僕はもう ここでるよ&lt;br /&gt;Pronto saldré de aquí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰の声も今は聞こえない&lt;br /&gt;Ahora no puedo escuchar ninguna voz&lt;br /&gt;宇宙船の窓から星を見る&lt;br /&gt;Veo una estrella desde la ventana de la nave espacial&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言葉も交わさず&lt;br /&gt;Sin cruzar palabras&lt;br /&gt;キミのこと あきらめるよ&lt;br /&gt;¡Me daré por vencido contigo!&lt;br /&gt;さよなら ユニバース&lt;br /&gt;Adiós universo&lt;br /&gt;少しだけ涙が出た&lt;br /&gt;Sólo lloré un poquito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いなくなった事も気づかない&lt;br /&gt;No me daré cuenta de nada que se haya ido&lt;br /&gt;宇宙船でこのまま光になる&lt;br /&gt;Así, en la nave espacial, me convertiré en luz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰の声も今は聞こえない&lt;br /&gt;Ahora no puedo escuchar ninguna voz&lt;br /&gt;宇宙船の窓から星を見る&lt;br /&gt;Veo una estrella desde la ventana de la nave espacial&lt;br /&gt;いなくなった事も気づかない&lt;br /&gt;No me daré cuenta de nada que se haya ido&lt;br /&gt;宇宙船でこのまま光になる&lt;br /&gt;Así, en la nave espacial, me convertiré en luz&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2178027675079246845?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2178027675079246845/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2178027675079246845' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2178027675079246845'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2178027675079246845'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2008/03/pillows-sayonara-universe.html' title='The Pillows - さよなら ユニバース[Sayonara Universe]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-572837630009449247</id><published>2008-02-08T13:39:00.000-03:00</published><updated>2008-02-11T00:34:08.945-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='The Pillows'/><title type='text'>The Pillows - Carnival</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;The Pillows - Carnival&lt;br /&gt;[Carnaval]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por Sayuri Nishizawa &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観覧車に独りで暮らしてる&lt;br /&gt;Paso los días solo, sobre una rueda de la fortuna&lt;br /&gt;嫌いな世界を見下ろして&lt;br /&gt;Mirando hacia abajo el mundo que tanto odio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってたんだ　キミと出会う日を&lt;br /&gt;Estuve esperando el día en que me encontraría contigo&lt;br /&gt;かしこまった日射しに&lt;br /&gt;Quemándome con los débiles rayos de sol&lt;br /&gt;こげながら僕だけの窓を開いて&lt;br /&gt;Mientras abro mi única ventana&lt;br /&gt;待ってたんだ　ここでこうなる日を&lt;br /&gt;Estuve esperando aquí un día así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手をのばしても&lt;br /&gt;Aunque tome tu mano&lt;br /&gt;報われない時代&lt;br /&gt;La época que no se recompenzará&lt;br /&gt;救われない未来&lt;br /&gt;El futuro que no se salvará&lt;br /&gt;キミとキスして笑いころげる&lt;br /&gt;Me revolcaría de felicidad, besándote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去っていった連中の足跡に&lt;br /&gt;Para las huellas de los compañeros que se fueron&lt;br /&gt;効き目のない呪文で祝福を&lt;br /&gt;Una bendición de encanto sin efecto&lt;br /&gt;軽くなった頭でうたいたい&lt;br /&gt;Quiero cantarles con mi cabeza iluminada&lt;br /&gt;たった一人　キミは僕の味方&lt;br /&gt;Tú eras mi único aliado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目を開けてたら&lt;br /&gt;Si tuviera los ojos abiertos&lt;br /&gt;つきささって痛い&lt;br /&gt;Me perforaría el doloroso viento&lt;br /&gt;風の尖った夜&lt;br /&gt;En las noches agudas&lt;br /&gt;キミとキスして笑いころげる&lt;br /&gt;Me revolcaría de felicidad, besándote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二人同時に&lt;br /&gt;Al mismo tiempo&lt;br /&gt;夢で見たのさ&lt;br /&gt;Tuvimos el mismo sueño&lt;br /&gt;生まれ変わった時代&lt;br /&gt;Una época que revivió&lt;br /&gt;虹のかかった未来&lt;br /&gt;Un futuro colgado de un arcoiris&lt;br /&gt;キミとキスして泣いてしまった&lt;br /&gt;Dejé de llorar, besándote&lt;br /&gt;待ってたんだ　キミと出会う日を&lt;br /&gt;Estuve esperando el día que me encontraría contigo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-572837630009449247?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/572837630009449247/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=572837630009449247' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/572837630009449247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/572837630009449247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2008/02/pillows-carnival.html' title='The Pillows - Carnival'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1229008134621276345</id><published>2008-01-04T12:43:00.000-03:00</published><updated>2008-01-04T13:04:20.179-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='秦基博 [Hata Motohiro]'/><title type='text'>秦基博 - 鱗 (うろこ) [Hata Motohiro - Uroko]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;秦基博 - 鱗 (うろこ) [Hata Motohiro - Uroko]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Escamas]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少し伸びた前髪を　かき上げた　その先に見えた&lt;br /&gt;Había levantado mi larga chasquilla antes de ver que&lt;br /&gt;緑がかった君の瞳に　映り込んだ　僕は魚&lt;br /&gt;Era un pescado reflejado en tus verdes pupilas.&lt;br /&gt;いろんな言い訳で　着飾って　仕方ないと笑っていた&lt;br /&gt;Si no podía disfrarme de algo, simplemente te sonreía&lt;br /&gt;傷付くよりは　まだ　その方がいいように思えて&lt;br /&gt;Todavía pienso que en vez de salir herido es mejor eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏の風が　君をどこか　遠くへと　奪っていく&lt;br /&gt;El viento del verano va llevándome lejos, privándome de ti&lt;br /&gt;言い出せずにいた想いを　ねぇ　届けなくちゃ&lt;br /&gt;Aquellos sentimientos que no te confesé, ¿cierto? Deberían alcanzarte.&lt;br /&gt;君を失いたくないんだ&lt;br /&gt;No quiero perderte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君に今　会いたいんだ　会いに行くよ&lt;br /&gt;Ahora mismo, voy a verte, quiero verte.&lt;br /&gt;たとえ　どんな痛みが　ほら　押し寄せても&lt;br /&gt;Mírame, aunque este dolor se incremente&lt;br /&gt;鱗のように　身にまとったものは捨てて&lt;br /&gt;Iré abandonando lo que he llevado puesto como escamas&lt;br /&gt;泳いでいけ　君のもとへ　君のもとへ　それでいいはずなんだ&lt;br /&gt;Y me iré nadando hacia ti, nadando hacia ti, así debería estar bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;季節の変り目は　曖昧で　気づいたら　&lt;br /&gt;Si notas ambiguamente los cambios de temporada&lt;br /&gt;すぐ過ぎ去ってしまうよ&lt;br /&gt;Ya se habrán terminado.&lt;br /&gt;まだ何ひとつも　君に伝えきれてないのに&lt;br /&gt;Todavía nadie ha podido terminar de decírtelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏の風に　君を呼ぶ　渇いた声　消されぬように&lt;br /&gt;En el viento del verano termina desapareciendo mi seca voz que te llamaba&lt;br /&gt;あふれそうな　この想いを　もう　ちぎれそうなくらい    &lt;br /&gt;Me vuelvo más inseguro de estos sentimientos que parecen desbordarse&lt;br /&gt;叫んでみるんだ&lt;br /&gt;Incluso llego a gritar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君に今　伝えたくて　歌ってるよ&lt;br /&gt;Ahora mismo, estoy cantando, aunque no pueda verte.&lt;br /&gt;たとえ　どんな明日が　ほら　待っていても&lt;br /&gt;Mírame, aunque el mañana tenga que esperar&lt;br /&gt;鱗のように　身にまとったものは捨てて&lt;br /&gt;Iré abandonando lo que he llevado puesto como escamas&lt;br /&gt;泳いでいけ　君のもとへ　君のもとへ　それでいいはずなんだ&lt;br /&gt;Y me iré nadando hacia ti, nadando hacia ti, así debería estar bien.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1229008134621276345?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1229008134621276345/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1229008134621276345' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1229008134621276345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1229008134621276345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2008/01/hata-motohiro-uroko.html' title='秦基博 - 鱗 (うろこ) [Hata Motohiro - Uroko]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5949145050068646868</id><published>2008-01-04T11:50:00.000-03:00</published><updated>2008-01-04T12:08:45.841-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [KISOU]'/><title type='text'>Dir en grey - Undecided</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - Undecided&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Indeciso]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背を向けた二人には 居場所など無くて&lt;br /&gt;Nos dimos la espalda, sin saber a donde ir&lt;br /&gt;激しく振る雨さえ 音は聞こえず&lt;br /&gt;Ni siquiera pudimos oir el ruido violento de la lluvia al caer&lt;br /&gt;背を向けて歩いてく 二人のゆく場所&lt;br /&gt;Nos dimos la espalda, y nos fuimos cada uno por su lado&lt;br /&gt;足跡が一つ消え また一つ消え&lt;br /&gt;Nuestras huellas fueron desapareciendo unas trás otras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;離れない離れたく無いけど&lt;br /&gt;No nos separaremos, no quiero que nos separemos, pero&lt;br /&gt;君の言葉が心に深く突き刺さる ほら&lt;br /&gt;Mírame, tus palabras atraviesan profundamente mi corazón&lt;br /&gt;離れない離れたく無いけど&lt;br /&gt;No nos separaremos, no quiero que nos separemos, pero&lt;br /&gt;波で消えてゆく君の足跡又一つずつ&lt;br /&gt;Cada una de tus huellas va desapareciendo con las olas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕を想い出に変え 新しい海へ&lt;br /&gt;Me cambias en tus recuerdos y vas hacia el nuevo mar&lt;br /&gt;幸せを心から 願うよ君へ&lt;br /&gt;Desde mi corazón te deseo la felicidad&lt;br /&gt;涙の向う側に 幸せはあるの&lt;br /&gt;Detrás de mis lágrimas hay felicidad&lt;br /&gt;涙の向う側に 君はいないさ&lt;br /&gt;Detrás de mis lágrimas tú no estás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;離れない離れたく無いけど&lt;br /&gt;No nos separaremos, no quiero que nos separemos, pero&lt;br /&gt;君の言葉が心に深く突き刺さる ほら&lt;br /&gt;Mírame, tus palabras atraviesan profundamente mi corazón&lt;br /&gt;離れない離れたく無いけど&lt;br /&gt;No nos separaremos, no quiero que nos separemos, pero&lt;br /&gt;波で消えてゆく君の足跡又一つずつ&lt;br /&gt;Cada una de tus huellas va desapareciendo con las olas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春夏秋冬の季節と&lt;br /&gt;Con el pasar de las cuatro estaciones&lt;br /&gt;遅すぎるけどもう一度ほら 手を繋ぎたい&lt;br /&gt;Es demasiado tarde pero una vez más, mírame, quisiera tomar tu mano.&lt;br /&gt;春夏秋冬の季節が&lt;br /&gt;El pasar de las cuatro estaciones&lt;br /&gt;いつかの出逢い いつかの別れ君との出逢い&lt;br /&gt;Nos juntará algún día, hará que me encuentre contigo algún día.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5949145050068646868?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5949145050068646868/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5949145050068646868' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5949145050068646868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5949145050068646868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2008/01/dir-en-grey-undecided.html' title='Dir en grey - Undecided'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2353049955145856410</id><published>2007-12-27T04:02:00.000-03:00</published><updated>2007-12-27T04:15:44.060-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='The Pillows'/><title type='text'>The Pillows – Hybrid Rainbow</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The Pillows – Hybrid Rainbow&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Arcoiris híbrido]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほとんど沈んでるみたいな無人島&lt;br /&gt;La isla deshabitada que parece estar casi hundida&lt;br /&gt;地球儀にのってない 名前もない&lt;br /&gt;Ni siquiera tiene un nombre como para estar en un mapa&lt;br /&gt;昨日は近くまで 希望の船が来たけど&lt;br /&gt;Ayer, el barco de esperanzas estaba cerca, pero&lt;br /&gt;僕らを迎えに来たんじゃない&lt;br /&gt;No vino por nosotros&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太陽に見惚れて少しこげた&lt;br /&gt;Me tosté un poco admirando el sol&lt;br /&gt;プリズムをはさんで 手を振ったけど&lt;br /&gt;Agité mis manos interponiendo el prisma, pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you feel?&lt;br /&gt;¿Puedes sentir?&lt;br /&gt;Can you feel that hybrid rainbow?&lt;br /&gt;¿Puedes sentir ese arcoiris híbrido?&lt;br /&gt;昨日まで選ばれなかった僕らでも&lt;br /&gt;Aunque ayer no fuimos elegidos&lt;br /&gt;明日を待ってる&lt;br /&gt;Estaremos esperando el mañana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほとんどしぼんでる僕らの飛行船&lt;br /&gt;Nuestros dirigibles casi desinflados&lt;br /&gt;地面をスレスレに浮かんでる&lt;br /&gt;Están flotando a raz del suelo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;呼び方もとまどう色の姿&lt;br /&gt;El espectro de colores que no sé como llamar&lt;br /&gt;鳥達に容赦なくつつかれるだろう&lt;br /&gt;Posiblemente sea atacado sin piedad por los pájaros&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you feel?&lt;br /&gt;¿Puedes sentir?&lt;br /&gt;Can you feel that hybrid rainbow?&lt;br /&gt;¿Puedes sentir ese arcoiris híbrido?&lt;br /&gt;きっとまだ&lt;br /&gt;Seguramente&lt;br /&gt;限界なんてこんなもんじゃない&lt;br /&gt;Los límites no sean así&lt;br /&gt;こんなんじゃない&lt;br /&gt;No sean así&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you feel?&lt;br /&gt;¿Puedes sentir?&lt;br /&gt;Can you feel that hybrid rainbow?&lt;br /&gt;¿Puedes sentir ese arcoiris híbrido?&lt;br /&gt;ここは途中なんだって信じたい&lt;br /&gt;Quiero creer que aquí estamos encaminados&lt;br /&gt;I can feel&lt;br /&gt;Puedo sentir&lt;br /&gt;I can feel that hybrid rainbow&lt;br /&gt;Puedo sentir ese arcoiris híbrido&lt;br /&gt;昨日まで選ばれなかった僕らでも&lt;br /&gt;Aunque ayer no fuimos elegidos&lt;br /&gt;明日を待ってる&lt;br /&gt;Estaremos esperando el mañana &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2353049955145856410?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2353049955145856410/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2353049955145856410' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2353049955145856410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2353049955145856410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/12/pillows-hybrid-rainbow.html' title='The Pillows – Hybrid Rainbow'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1522311198846499241</id><published>2007-11-27T13:39:00.001-03:00</published><updated>2008-02-11T21:02:21.266-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Merengue'/><title type='text'>Merengue - 忘れ物[wasuremono]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Merengue - 忘れ物[wasuremono]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Las cosas olvidadas]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『ほら&lt;br /&gt;"Mírame&lt;br /&gt;また考えてる&lt;br /&gt;De nuevo estoy&lt;br /&gt;君の事&lt;br /&gt;Pensando en ti&lt;br /&gt;ガラス窓に吐く息で似顔絵を描いて&lt;br /&gt;Dibujando tu rostro en las ventanas empañadas&lt;br /&gt;こんな風だったっけなぁ&lt;br /&gt;¿Tendrá que ser de esta manera?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その話でいいのなら&lt;br /&gt;Si estuviera bien con esa historia&lt;br /&gt;それ上手にだって並べれるけど&lt;br /&gt;Eso se arreglaría con facilidad pero&lt;br /&gt;何もできないのは&lt;br /&gt;No puedo hacer nada&lt;br /&gt;君を随分知らないから&lt;br /&gt;Porque te desconozco completamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;離れてても&lt;br /&gt;Aunque estemos separándonos&lt;br /&gt;離れてても&lt;br /&gt;Aunque estemos separándonos&lt;br /&gt;君の声は&lt;br /&gt;Tu voz&lt;br /&gt;胸に残る&lt;br /&gt;Permanece en mi corazón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞬きの闇に浮かんでる少女&lt;br /&gt;La chica que imagino cuando cierro los ojos&lt;br /&gt;何か伝えてる&lt;br /&gt;Trata de decirme algo&lt;br /&gt;でも聞き取れなかった&lt;br /&gt;Pero no alcanzo a escucharla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘れない忘れ物&lt;br /&gt;Las cosas olvidadas que no puedo olvidar&lt;br /&gt;届けを出してどれくらいだろ&lt;br /&gt;¿De cuantas llevaré la cuenta?&lt;br /&gt;望んでたものなんかは&lt;br /&gt;De todas las cosas que deseo&lt;br /&gt;ここには何もないよ&lt;br /&gt;¡Aquí no hay ninguna!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひとつあった&lt;br /&gt;Había una&lt;br /&gt;ひとつだけど&lt;br /&gt;Sólamente una&lt;br /&gt;君の声は&lt;br /&gt;Tu voz&lt;br /&gt;胸に残る&lt;br /&gt;Permanece en mi corazón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこまでも続く&lt;br /&gt;Donde sea que continue&lt;br /&gt;この白い道&lt;br /&gt;Este camino blanco&lt;br /&gt;取りに戻れなくとも&lt;br /&gt;Ya no puedo cambiar mi elección&lt;br /&gt;道は一本きりだ&lt;br /&gt;Este camino es el único&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞬きの闇に浮かんでる少女&lt;br /&gt;La chica que imagino cuando cierro los ojos&lt;br /&gt;何か伝えてる&lt;br /&gt;Trata de decirme algo&lt;br /&gt;でも聞こえなかった』&lt;br /&gt;Pero ya no pude escucharla"&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1522311198846499241?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1522311198846499241/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1522311198846499241' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1522311198846499241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1522311198846499241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/11/merengue-wasuremono.html' title='Merengue - 忘れ物[wasuremono]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5370703003648517190</id><published>2007-09-25T22:57:00.000-04:00</published><updated>2007-09-25T23:00:02.381-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sunbrain'/><title type='text'>Sunbrain - Go to fly</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Sunbrain - Go to fly&lt;br /&gt;[Volemos]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どの位時が過ぎて行ったんだろう?&lt;br /&gt;¿Cuánto tiempo parece que ha pasado?&lt;br /&gt;ずっと月を見ていた光の下&lt;br /&gt;Estuve bajo la luz mirando mucho rato la luna.&lt;br /&gt;せまる二人の上を女神が追い越して&lt;br /&gt;La diosa pasando sobre nosotros que estamos próximos.&lt;br /&gt;ほんの小さな夢奪い去って行った&lt;br /&gt;Se ha llevado tan sólo un pequeño sueño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目にした夜空に君を映した&lt;br /&gt;Te reflejaste en el cielo nocturno que vi.&lt;br /&gt;振り返った今君に綴った&lt;br /&gt;Se formó en ti ahora que volteaste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1つの流れ星が僕の上に消てく&lt;br /&gt;Una estrella fugaz se va desvaneciendo sobre mí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月灯かりが消えた時は&lt;br /&gt;Cuando desapareció la luz de luna.&lt;br /&gt;けだるい朝の光の下&lt;br /&gt;Bajo la luz de la mañana decaída.&lt;br /&gt;あの頃と同じ月が蘇った時&lt;br /&gt;Cuando revivieron aquellos momentos y la misma luna.&lt;br /&gt;僕は動き始める&lt;br /&gt;Comencé a moverme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どの位月が灯っていたのだろう？&lt;br /&gt;¿Cuánto tiempo parece que ha estado brillando la luna?&lt;br /&gt;ずっと君を残した遠い空&lt;br /&gt;Te dejé mucho tiempo en el cielo lejano.&lt;br /&gt;どうか君が降りたら&lt;br /&gt;Por favor, cuando desciendas.&lt;br /&gt;僕が体験した今までの事話したいんだ&lt;br /&gt;Quiero hablar de lo que he experimentado hasta ahora.&lt;br /&gt;風が想いを届けてくれたなら&lt;br /&gt;Si el viento viniera a entregarme recuerdos.&lt;br /&gt;どんな小さな夢も立ち向かえるんだ&lt;br /&gt;Cualquier pequeño sueño podría oponérsele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目にした夜空に君を映した&lt;br /&gt;Te reflejaste en el cielo nocturno que vi.&lt;br /&gt;繰り返す街へ君と眠った&lt;br /&gt;Hacia la misma ciudad que dormía contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こぼれそうな月が僕の上を照らしている&lt;br /&gt;La luna derramándose está brillando sobre mí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月灯りが消えた時は&lt;br /&gt;Cuando desapareció la luz de luna.&lt;br /&gt;けだるい朝の光の下&lt;br /&gt;Bajo la luz de la mañana decaída.&lt;br /&gt;あの頃と同じ月が蘇った時&lt;br /&gt;Cuando revivieron aquellos momentos y la misma luna.&lt;br /&gt;僕は動き始める&lt;br /&gt;Comencé a moverme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She begins to move by moonlight, too.........&lt;br /&gt;Ella comienza a moverse por la luz de luna, también.........&lt;br /&gt;Go to fly............&lt;br /&gt;Volemos............&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5370703003648517190?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5370703003648517190/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5370703003648517190' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5370703003648517190'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5370703003648517190'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/09/sunbrain-go-to-fly.html' title='Sunbrain - Go to fly'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6519442805935970705</id><published>2007-09-11T18:34:00.000-04:00</published><updated>2007-09-11T18:37:07.516-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='レミオロメン [remioromen]'/><title type='text'>レミオロメン - 蛍[Remioromen - Hotaru]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;レミオロメン - 蛍&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Remioromen – Hotaru [Luciérnagas]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por Sayuri Nishizawa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七月の雨に打たれて　蝉の噎びが止んでしまった&lt;br /&gt;Las cigarras golpeadas por la lluvia de julio, han dejado de ahogarse.&lt;br /&gt;お囃子は言霊に乗り　高鳴る胸に世界は踊る&lt;br /&gt;La orquesta llega al alma de las palabras, el mundo baila con el corazón acelerado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏に惚れたと世界は唄う&lt;br /&gt;El mundo canta y se enamora en verano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今、逢いに行けたら&lt;br /&gt;Ahora, si es que puedo encontrarme contigo.&lt;br /&gt;夜の隙間から蛍が紡ぐ光の先へ&lt;br /&gt;Las luciérnagas harán girar la luz desde el vacío de la noche.&lt;br /&gt;今なら心の彼方に&lt;br /&gt;Si fuese ahora.&lt;br /&gt;幾度も描いた貴方に触れん&lt;br /&gt;Sabrías que te he dibujado tantas veces en mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;虹の色微かに漏れて　赤い光は最後だったの&lt;br /&gt;A través de los débiles colores del arco iris, la luz roja fue la última.&lt;br /&gt;出会った頃と同じに染まれ&lt;br /&gt;En tiñir del mismo color el lugar en que nos encontrábamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほら、屈折の星も&lt;br /&gt;Mira, también las estrellas en refracción.&lt;br /&gt;幾つものプリズム輝き増し川になるよ&lt;br /&gt;Se convierten en un río incrementado e iluminado por un gran número de prismas.&lt;br /&gt;流れゆくまま来た道の&lt;br /&gt;Espero que la honestidad del camino de regreso haga que vayan fluyendo.&lt;br /&gt;正しさを願い貴方に逢えたら&lt;br /&gt;Si es que nos encontráramos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貴方に逢いたい&lt;br /&gt;Quiero encontrarme contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今、逢いに行けたら&lt;br /&gt;Ahora, si es que puedo encontrarme contigo.&lt;br /&gt;夜の隙間から蛍が紡ぐ光の先へ&lt;br /&gt;Las luciérnagas harán girar la luz desde el vacío de la noche&lt;br /&gt;今なら心の彼方に&lt;br /&gt;Si fuese ahora.&lt;br /&gt;幾度も描いた貴方に触れん&lt;br /&gt;Sabrías que te he dibujado tantas veces en mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幾度も描いた貴方に触れん&lt;br /&gt;Sabrías que te he dibujado tantas veces en mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6519442805935970705?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6519442805935970705/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6519442805935970705' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6519442805935970705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6519442805935970705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/09/remioromen-hotaru.html' title='レミオロメン - 蛍[Remioromen - Hotaru]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6709804375674940488</id><published>2007-08-29T21:00:00.000-04:00</published><updated>2007-08-29T22:39:24.629-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Siam Shade'/><title type='text'>Siam Shade – Dreams</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Siam Shade – Dreams&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Sueños]&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;果てしなく続く青さに　心浸して&lt;br /&gt;Mi corazón continúa interminablemente empapado de azul.&lt;br /&gt;空を眺め　語り尽くした夢Dreams&lt;br /&gt;Con la vista fija en el cielo, hablo acerca de los sueños&lt;br /&gt;今は二人　別々の空の下　誓った夢を追いかけて&lt;br /&gt;Ahora, los dos somos personas separadas bajo el cielo, persiguiendo los sueños prometidos.&lt;br /&gt;戻れない時間　はかなさを覚え&lt;br /&gt;Recordando a veces los momentos a los que no podemos volver.&lt;br /&gt;何度も躓いて　傷付くたび強くなれる&lt;br /&gt;He tropezado muchas veces y me puedo volver fuerte cada vez que sufra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと　もっと　風を蹴って　雲よりも高く　誰よりも強く飛びたい&lt;br /&gt;Pateando el viento, quiero volar más fuerte que nadie, más alto que las nubes, más, más.&lt;br /&gt;ずっと　ずっと　諦めない　この熱い想い　輝きに変わるその時までは&lt;br /&gt;Hasta el momento en que brillen mis calidos sentimientos, no me rendiré nunca, nunca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局何時だってそうさ　自分に恋したいだけで&lt;br /&gt;En algún momento será así, dentro de mi sólo quiero amar.&lt;br /&gt;もがき続けてる　理想を掲げて&lt;br /&gt;Seguir luchando, elevando mis esperanzas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘れたくない　幼き頃のように&lt;br /&gt;Como cuando era un niño, y no quería olvidar.&lt;br /&gt;目もくれずがむしゃらに　描くままに夢をのせて&lt;br /&gt;Dejaba los sueños ocasionalmente dibujados imprudentemente frente a mis ojos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと　もっと　風を蹴って　雲よりも高く　誰よりも強く飛びたい&lt;br /&gt;Pateando el viento, quiero volar más fuerte que nadie, más alto que las nubes, más, más.&lt;br /&gt;ずっと　ずっと　諦めない　この熱い想い　何時まででも抱きしめたい&lt;br /&gt;Quiero abrazarte estrechamente, hasta que sientas mis cálidos sentimientos, no me rendiré nunca, nunca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So you can try again　And you will fly again&lt;br /&gt;Así puedes intentarlo de nuevo y volaras de nuevo.&lt;br /&gt;この雨もやがて上がるだろう　Smile again&lt;br /&gt;Y también dejará de llover dentro de poco, sonríe de nuevo.&lt;br /&gt;So you can try again　And you will fly again&lt;br /&gt;Así puedes intentarlo de nuevo y volaras de nuevo.&lt;br /&gt;涙に濡れた日々だけ輝く　Smile again&lt;br /&gt;Brillando sólo en los días húmedos de lágrimas, sonríe de nuevo.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6709804375674940488?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6709804375674940488/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6709804375674940488' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6709804375674940488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6709804375674940488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/08/siam-shade-dreams-sueos-traducida-por.html' title='Siam Shade – Dreams'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1736976280248591263</id><published>2007-08-02T04:42:00.000-04:00</published><updated>2007-08-02T04:49:48.734-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Siam Shade'/><title type='text'>Siam Shade - Lovesick~you don't know~ english ver.</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Siam Shade - Lovesick~you don't know~ english ver.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Can’t say for sure when it first started&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I been needin’ you so bad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s so bad, I can’t even tie my shoes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I used to be so cool&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Now I just walk around&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hiding my heart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hoping you find it&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I’m sick, can’t you see?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sigh after sigh, I can’t control it&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I get lonely, lonely days,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lonely, lonely times, you don’t know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My heart’s been calling you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ah, like a sinking ship&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I’m goin’ down&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And I keep falling too in love with you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bring me higher love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Give it all to me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Take me higher, love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pick me up now an’ show me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;What higher love can be&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Don’t wanna use you as a play thing&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If I did it might make it easy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;But then I’d never know the meaning of your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Here I am&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Won’t you lift me up so we can fly away&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I’ll paint you in the colours of my dream&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bring me higher love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You got what I need&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Take me higher, love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pick me up now an’ show me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;What higher love can be&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You don’t know, you don’t know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You’re so bright you almost blind me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You don’t know, you don’t know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I get dizzy cuz you leave me spinnin’&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Don’t you go, don’t you go&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Touchin’ heaven when I’m near you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Don’t you know, don’t you know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Everything I always wanted to say&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I am saying in this song I sing&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bring me higher love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Give it all to me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Take me higher, love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pick me up now an’ show me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;What higher love can be&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bring me higher love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You got what I need&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hey, you don’t know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Take me higher, love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gimme all your love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pick me up won’t you show me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;What higher love can be&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Siam Shade - Lovesick~you don't know~ english ver.&lt;br /&gt;[Enfermo de Amor ~Tú no sabes~]&lt;br /&gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo decir  con seguridad cuando comenzó&lt;br /&gt;He estado necesitándote, tan mal&lt;br /&gt;Tan mal, ni siquiera puedo atar mis zapatos&lt;br /&gt;Solía ser tan genial&lt;br /&gt;Ahora simplemente ando deambulando&lt;br /&gt;Ocultando mi corazón&lt;br /&gt;Esperando que lo encuentres&lt;br /&gt;Estoy enfermo, ¿no te das cuenta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suspiro trás suspiro, no puedo controlarlo&lt;br /&gt;Tengo días solitarios, solitarios.&lt;br /&gt;Momentos solitarios, solitarios, no sabes&lt;br /&gt;Mi corazón ha estado llamándote&lt;br /&gt;Ah, como un barco que se hunde&lt;br /&gt;Voy hacia abajo&lt;br /&gt;Y sigo cayendo demasiado enamorado de ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llévame más alto, amor.&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Dámelo todo&lt;br /&gt;Déjame más alto, amor&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Recójeme ahora y muéstrame&lt;br /&gt;Que puede haber un amor más alto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No quiero usarte como un juego&lt;br /&gt;Si lo hiciera podría hacerlo fácil&lt;br /&gt;Pero entonces, nunca sabría el significado de tu amor&lt;br /&gt;Aquí estoy&lt;br /&gt;No vas a levantarme? así podremos irnos volando&lt;br /&gt;Te pintaré en los colores de mis sueños&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llévame más alto, amor.&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Dámelo todo&lt;br /&gt;Déjame más alto, amor&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Recójeme ahora y muéstrame&lt;br /&gt;Que puede haber un amor más alto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu no sabes, tu no sabes&lt;br /&gt;Que eres es tan brillante que casi me ciegas&lt;br /&gt;Tu no sabes, tu no sabes&lt;br /&gt;Que me mareo porque me abandonas&lt;br /&gt;No te vayas, no te vayas&lt;br /&gt;Toco el cielo cuando estoy cerca de ti&lt;br /&gt;¿No sabes, no sabes?&lt;br /&gt;Todo lo que siempre quise decir&lt;br /&gt;Estoy diciéndotelo en esta canción que canto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llévame más alto, amor.&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Dámelo todo&lt;br /&gt;Déjame más alto, amor&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Recójeme ahora y muéstrame&lt;br /&gt;Que puede haber un amor más alto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llévame más alto, amor.&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Dámelo todo&lt;br /&gt;Déjame más alto, amor&lt;br /&gt;Dáme todo tu amor&lt;br /&gt;Recójeme ahora y muéstrame&lt;br /&gt;Que puede haber un amor más alto&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1736976280248591263?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1736976280248591263/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1736976280248591263' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1736976280248591263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1736976280248591263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/08/siam-shade-lovesickyou-dont-know.html' title='Siam Shade - Lovesick~you don&apos;t know~ english ver.'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7159763903263070096</id><published>2007-08-01T17:32:00.000-04:00</published><updated>2007-08-01T17:37:47.870-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree – 涙腺回路 [Ruisen Kairo]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Plastic Tree – 涙腺回路 [Ruisen Kairo]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;[Circuito Lacrimal]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;涙腺&lt;br /&gt;Glándula Lacrimal.&lt;br /&gt;枯れた&lt;br /&gt;Marchitado.&lt;br /&gt;回路&lt;br /&gt;Circuito.&lt;br /&gt;なにが外れちゃったんだろ？&lt;br /&gt;¿Qué se está desprendiendo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最後―――見えた君はどんな形だったけな&lt;br /&gt;Al final ~~~ ¿De qué forma te vi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか忘れたんだよ　なんか忘れないんだよ&lt;br /&gt;¿¡Qué olvidé!? ¿¡Qué no puedo olvidar!?&lt;br /&gt;ロンリー　キレイ事ならキライでしょ？&lt;br /&gt;Solitario, ¿y si algo LINDO se vuelve DESAGRADABLE?&lt;br /&gt;なんで思い出せない？　なんで思い消えない？&lt;br /&gt;¿Por qué no puedo recordarlo? ¿Por qué no puedo dejar de pensarlo?&lt;br /&gt;ロンリー　かかんない魔法試してよ&lt;br /&gt;Solitario, probando magia cobarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夕立　濡れた残骸&lt;br /&gt;La lluvia de la tarde, las ruinas húmedas.&lt;br /&gt;愁しそうな影なの&lt;br /&gt;En la sombra triste.*&lt;br /&gt;雨の匂い　満ちて&lt;br /&gt;Llenándose de olor de la lluvia.&lt;br /&gt;アスファルト　染まってくの&lt;br /&gt;Pintando el pavimento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか言いかけたろ？　なんか隠したんでしょ？&lt;br /&gt;¿Qué voy a decir? ¿Qué estoy escondiendo?&lt;br /&gt;ロンリー　戯言でも　飾んなきゃ&lt;br /&gt;Solitario, las tonterías son decoración.&lt;br /&gt;なんで絡まるんだろ？　なんで捻れちゃうんだろ？&lt;br /&gt;¿Por qué enredarlo? ¿Por qué torcerlo?&lt;br /&gt;ロンリー　切れない糸　ほどいてよ&lt;br /&gt;Solitario, desenlazando el hilo irrompible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見上げれば僕は雨の檻　ずっとずっと降って&lt;br /&gt;Si miro la jaula de lluvia, siempre, siempre estará lloviendo.&lt;br /&gt;囲まれた僕を裁くのは　きっときっと君で&lt;br /&gt;Encerrado por la sentencia, seguramente, seguramente por ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感情　チューニング狂う　ト音記号歪んでさ&lt;br /&gt;Sentimientos, se vuelven locos afinando la llave de sol que se corrompe.&lt;br /&gt;あえぐ　言葉　加速　ひたすらただクロールだよ&lt;br /&gt;Respirar, las palabras, la aceleración, tan solo es la usual lenta velocidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか欠けてたんだろ？　なんか落としたんだろ？&lt;br /&gt;¿Qué hace falta? ¿Qué dejo caer?&lt;br /&gt;ロンリー　端っから　ねぇ　なかったの？&lt;br /&gt;Solitario, así fue desde el principio, ¿cierto?&lt;br /&gt;なんで笑い慣れても　なんで痛がりなの？&lt;br /&gt;¿Por qué estoy acostumbrado a sonreír? ¿Por qué me quejo de dolor?&lt;br /&gt;ロンリー　不実な身に　祝福を！&lt;br /&gt;Solitario, ¡bendiciendo un cuerpo desesperanzado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見上げれば僕は雨の檻　ずっとずっと降って&lt;br /&gt;Si miro la jaula de lluvia, siempre, siempre estará lloviendo.&lt;br /&gt;囲まれた僕を裁くのは　きっときっと君で&lt;br /&gt;Encerrado por la sentencia, seguramente, seguramente por ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見上げれば冷たい雨の檻　もっともっと降って&lt;br /&gt;Si miro la jaula de lluvia congelada, estará cayendo más, más.&lt;br /&gt;温かいモノが流れたら　きっときっと、&lt;br /&gt;Si cuando fluya algo cálido, seguramente, seguramente, serán…&lt;br /&gt;涙―――&lt;br /&gt;Lágrimas~~~&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;*Escrito “feliz” pero leído “triste”.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7159763903263070096?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7159763903263070096/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7159763903263070096' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7159763903263070096'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7159763903263070096'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/08/plastic-tree-ruisen-kairo.html' title='Plastic Tree – 涙腺回路 [Ruisen Kairo]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1035808508576061255</id><published>2007-08-01T17:19:00.000-04:00</published><updated>2007-08-01T17:32:24.447-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Monkey Majik'/><title type='text'>Monkey Majik - フタリ[FUTARI]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Monkey Majik - フタリ[FUTARI]&lt;br /&gt;[Juntos]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;幾度となく押し寄せる 想いが混じりあって&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;siento una mezcla de deseos en innumerables ocaciones&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;煌く時間の中に 確かな足跡を&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ciertas huellas en un brillante momento&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ゆれる未来はきっと 夜空を超えていくよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;que seguramente atravesaran el cielo nocturno por un brillante futuro&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;今という瞬間は今しかないから…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;porque ese momento es ahora, solo ahora...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;そばにいてあげるよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;quiero estar cerca tuyo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;いつまででも&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;incluso cuando&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;キミを知り尽くしたい&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;quiero llegar a conocerte completamente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;光と影&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;en la luz y en las sombras&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;眩しい朝に身を委ねよう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;confiando mutuamente en una mañana deslumbrante&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;永遠にフタリで…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;juntos por la eternidad...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;この世のあらゆる事が 複雑に絡み合って&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Cada cosa de este mundo se vuelve tan compleja&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ボクの感じる全てが ゆっくりとぼやけていく&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y todos mis sentimientos se van borrando lentamente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;濁った現実はきっと いつか透き通っていくよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Seguramente una realidad insana en un tiempo transparente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;今という瞬間は今しかないから&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;porque el momento es ahora, solo ahora.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;そばにいてほしいよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;quiero estar contigo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;どんな時も&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;en cualquier momento&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;キミを知り尽くしたい&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;quiero llegar a conocerte completamente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;光と影&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;en la luz y en las sombras&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;眩しい朝に身を委ねよう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;confiando mutuamente en una mañana deslumbrante&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;そしてフタリで…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y juntos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;同じ日々過ごし明日を待つの?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;para aquel mismo dia, esperemos hasta mañana?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;恐がる事はないよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;no hay nada que temer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;全てはここから始まる気して&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;todo lo que tenemos en mente comenzara ahi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;フタリの未来は 夢じゃなくて&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;nuestro futuro no son sueños&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;少しづつ前に&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;poco a poco iremos avanzando&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;そばにいてあげるよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;quiero estar cerca tuyo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;いつまででも&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;incluso cuando&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;キミを知り尽くしたい&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;quiero llegar a conocerte completamente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;光と影&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;en la luz y en las sombras&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;眩しい朝に身を委ねよう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;confiando mutuamente en una mañana deslumbrante&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;永遠にフタリで…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;juntos por la eternidad...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1035808508576061255?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1035808508576061255/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1035808508576061255' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1035808508576061255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1035808508576061255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/08/monkey-majik-futari-juntos-traducida.html' title='Monkey Majik - フタリ[FUTARI]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6748859093522047180</id><published>2007-06-21T02:48:00.000-04:00</published><updated>2007-06-21T02:50:15.574-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Janne Da Arc'/><title type='text'>Janne Da Arc - Rainy ～愛の調べ～[Rainy ~Ai no Shirabe~]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Janne Da Arc - Rainy ～愛の調べ～[Rainy ~Ai no Shirabe~]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Lluviosa ~Canción del Amor~]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君との思い出だけは　一つも雨に流れない&lt;br /&gt;Sólo me acuerdo de ti y todavía no ha llovido ni una sola vez.&lt;br /&gt;短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる&lt;br /&gt;En esta breve estación, aun estás sonriendo&lt;br /&gt;二人で輝きながら 確かな愛を育てたよね&lt;br /&gt;Mientras ambos brillamos, se incrementó nuestro certero amor.&lt;br /&gt;最後の言葉になるけれど&lt;br /&gt;Pero si se convierte en la ultima palabra&lt;br /&gt;捧げたい　この唄を...&lt;br /&gt;Quiero ofrecerte esta canción...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;振り出した雨に濡れ　街を歩いた&lt;br /&gt;Con la humeda lluvia, recorrimos la ciudad&lt;br /&gt;ゆきかう人々は　誰も忙しそう&lt;br /&gt;La gente viene y va, todos parecen ir apurados&lt;br /&gt;びしょ濡れの背中まで　泣いてるみたい？&lt;br /&gt;Hasta que nuestras espaldas se humedecen, ¿quieres verme llorar?&lt;br /&gt;一人にしておいて...もうすぐ寒い冬が終わる&lt;br /&gt;Me dejas solo... Hasta que se termine el frio invierno&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君との思い出だけは 一つも雨に流れない&lt;br /&gt;Sólo me acuerdo de ti y todavía no ha llovido ni una sola vez.&lt;br /&gt;短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる&lt;br /&gt;En esta breve estación, aun estás sonriendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒い夜　君とよく唄ったあの唄&lt;br /&gt;En las noches frias, me gustaría cantarte esa canción&lt;br /&gt;今も覚えてるよ　灯りは消したまま&lt;br /&gt;Para que ahora la recuerdes, apago las luces.&lt;br /&gt;寂びたギター　暗い部屋　外は今日も雨...&lt;br /&gt;Con mi guitarra, en la oscura habitacion, mientras hoy, afuera esta lloviendo.&lt;br /&gt;君を失った今...誰のために唄えばいいの？&lt;br /&gt;Ahora, que te perdí... esta bien si canto para alguien?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君との思い出だけは　一つも雨は流さない&lt;br /&gt;Sólo me acuerdo de ti y no podrá llover ni una sola vez.&lt;br /&gt;短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる&lt;br /&gt;En esta breve estación, aun estás sonriendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれだけ記憶辿っても どれだけ時間が過ぎても&lt;br /&gt;Persiguiendo tantos recuerdos y habiendo pasado tanto tiempo&lt;br /&gt;こんなに　忘れられないくらい 愛したのは君だけ.....&lt;br /&gt;De esta manera, para no olvidar que te he amado sólo a ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このまま時間を止めて 悲しみ　涙　枯れるまで&lt;br /&gt;Así, deteniendo el tiempo, la tristeza, las lagrimas, hasta marchitarse&lt;br /&gt;もう一度　今心の声を 愛の調べに乗せて...&lt;br /&gt;Una vez más, ahora, la voz del corazón mensiona La Canción de Amor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君との思い出だけは　一つも雨は流さない&lt;br /&gt;Sólo me acuerdo de ti y no podrá llover ni una sola vez.&lt;br /&gt;短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる&lt;br /&gt;En esta breve estación, aun estás sonriendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれだけ記憶辿っても どれだけ時間が過ぎても&lt;br /&gt;Persiguiendo tantos recuerdos y habiendo pasado tanto tiempo&lt;br /&gt;こんなに　忘れられないくらい 愛したのは君だけ.....&lt;br /&gt;De esta manera, para no olvidar que te he amado sólo a ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二人で輝きながら&lt;br /&gt;Mientras ambos brillamos&lt;br /&gt;確かな　愛を育てたよね&lt;br /&gt;Se incrementó nuestro certero amor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;広がる　雨上がりの空に 僕の明日が見えた...&lt;br /&gt;Extendiéndose, en el cielo después de la lluvia, pude ver mi propio mañana. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6748859093522047180?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6748859093522047180/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6748859093522047180' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6748859093522047180'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6748859093522047180'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/06/janne-da-arc-rainy-rainy-ai-no-shirabe.html' title='Janne Da Arc - Rainy ～愛の調べ～[Rainy ~Ai no Shirabe~]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2519353910255780208</id><published>2007-06-21T02:31:00.000-04:00</published><updated>2007-06-21T02:47:02.536-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsubaki'/><title type='text'>つばき - [昨日の風 ][ tsubaki - kinou no kaze ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;つばき - [昨日の風 ][ tsubaki - kinou no kaze ]&lt;br /&gt;[Vientos del Ayer]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Traducida por Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;できるなら笑って　ありふれた日常を&lt;br /&gt;Si pudiera estar sonriendo, normalmente todos los días.&lt;br /&gt;その喜びも悲しみも　どうでもいい事も&lt;br /&gt;La felicidad y la tristeza serían triviales también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急いで歩くこの道の上&lt;br /&gt;En este camino donde hay que andar de prisa.&lt;br /&gt;投げ出しそうさ　疲れ果てた想い&lt;br /&gt;Deseo dejar todo de lado, si estoy agotado.&lt;br /&gt;伸びた自分の影と空を飛ぶ鳥&lt;br /&gt;Las aves volando en el cielo me abrazan con mi propia sombra.&lt;br /&gt;つまらない憧れ　重ねたりして&lt;br /&gt;Amontonando ansiedades insignificantes.&lt;br /&gt;乾いた風が胸吹き抜けて&lt;br /&gt;Un viento seco atraviesa mi pecho.&lt;br /&gt;足りないものを探してしまう&lt;br /&gt;Buscando algo insuficiente.&lt;br /&gt;いつかに言い訳してしまうけど&lt;br /&gt;Aunque sea una excusa por algún tiempo.&lt;br /&gt;風の向こうに何がある&lt;br /&gt;¿Más allá del viento, qué hay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一人じゃ時々　見えなくなるのは&lt;br /&gt;A veces es la desaparición de una sola persona,&lt;br /&gt;同じような涙ばかりを&lt;br /&gt;Como esas mismas lágrimas,&lt;br /&gt;連れて消えるから&lt;br /&gt;Que desaparecen al tocarlas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二人で歩いたあの月夜の道&lt;br /&gt;Aquel camino de luz de luna por el que íbamos juntos.&lt;br /&gt;足りないものなんて本当はなかった?&lt;br /&gt;¿De verdad no fue algo insuficientes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;季節はずれの雨降り続く&lt;br /&gt;En esta estación continúa la lluvia tempestuosa.&lt;br /&gt;忘れたもの　誰の優しさ&lt;br /&gt;La facilidad con que alguien olvida las cosas.&lt;br /&gt;いつかに言い訳　変わらぬ言葉&lt;br /&gt;Las palabras inmutables fueron una excusa por algún tiempo.&lt;br /&gt;雨の向こうに何がある&lt;br /&gt;¿Más allá de la lluvia, que hay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鳴らす足音は　明日へと向かう&lt;br /&gt;Si el sonido de los pasos se dirige al mañana&lt;br /&gt;この喜びも悲しみも&lt;br /&gt;Mi felicidad y mi tristeza&lt;br /&gt;どうでもいい事も&lt;br /&gt;Serían triviales también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;できるなら笑って&lt;br /&gt;Si pudiera estar sonriendo&lt;br /&gt;足音鳴らしていかないか&lt;br /&gt;¿No vendría el sonido de esos pasos?&lt;br /&gt;その喜びも悲しみも&lt;br /&gt;La felicidad y la tristeza…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうでもいい事も&lt;br /&gt;… Serían triviales también.&lt;br /&gt;通り過ぎてゆく&lt;br /&gt;Y seguirán pasando&lt;br /&gt;ありふれた日常はいつだって&lt;br /&gt;Normalmente todos los días y se omitirían&lt;br /&gt;同じような涙や夢を&lt;br /&gt;Como esas mismas lágrimas, esos sueños,...&lt;br /&gt;連れて消えるけど&lt;br /&gt;Que desaparecen al tocarlos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2519353910255780208?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2519353910255780208/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2519353910255780208' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2519353910255780208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2519353910255780208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/06/tsubaki-kinou-no-kaze.html' title='つばき - [昨日の風 ][ tsubaki - kinou no kaze ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6181163529988049335</id><published>2007-04-24T20:15:00.000-04:00</published><updated>2007-04-24T20:17:11.705-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Monkey Majik'/><title type='text'>Monkey Majik - 「Lily」</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Monkey Majik - 「Lily」&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰かのためについた嘘なら&lt;br /&gt;許されるよな気がした&lt;br /&gt;Si las mentiras dichas por alguien&lt;br /&gt;Se quedaron en el aire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこかへ出掛ける約束も&lt;br /&gt;叶えられず甘えてた&lt;br /&gt;Las promesas quedaron en algún lugar&lt;br /&gt;Supongo que no se hicieron realidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昼過ぎのカフェの中&lt;br /&gt;僕らだけ寂しげ&lt;br /&gt;En la cafetería de la tarde&lt;br /&gt;Tan sólo somos un par de solitarios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の顔を見ないで、言葉を選びながら&lt;br /&gt;あなたでさえ嘘つきになる&lt;br /&gt;Eligiendo las palabras, sin mirarme al rostro&lt;br /&gt;Te vas convirtiendo en una mentirosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lily say goodbye I know I tried)&lt;br /&gt;(Baby say goodbye I know I do)&lt;br /&gt;(Lily say goodbye I know I feel)&lt;br /&gt;(Something calling me...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily dice "Adiós, sé que lo intenté"&lt;br /&gt;Mi nena dice "Adiós, sé lo que hago"&lt;br /&gt;Lily dice "Adiós, sé lo que siento"&lt;br /&gt;"Algo me llama..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰かの為にしたことなのに&lt;br /&gt;何処かで誰か傷つけた&lt;br /&gt;Aunque haya sido por alguien más&lt;br /&gt;Heriste a otro en algún lugar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕らは限られた時間で&lt;br /&gt;せめて悲しみ避けていた&lt;br /&gt;Por algún tiempo, al menos&lt;br /&gt;Estuvimos evitando la tristeza&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;助手席に眠る花で&lt;br /&gt;喜ぶと信じてた&lt;br /&gt;Con esas flores descanzando en tu asiento de viaje&lt;br /&gt;Creo que fuiste feliz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二人だけの思い出を&lt;br /&gt;あなたは一つずつ&lt;br /&gt;なるべくきれいに話すけど…&lt;br /&gt;Pero me dices "Estarás en cada uno&lt;br /&gt;De nuestros recuerdos&lt;br /&gt;Tan maravillosos como sean posibles"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lily say goodbye I know I tried)&lt;br /&gt;(Baby say goodbye I know I do)&lt;br /&gt;(Lily say goodbye I know I feel)&lt;br /&gt;(Something calling me...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily dice "Adiós, sé que lo intenté"&lt;br /&gt;Mi nena dice "Adiós, sé lo que hago"&lt;br /&gt;Lily dice "Adiós, sé lo que siento"&lt;br /&gt;"Algo me llama..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily say goodbye あの日の&lt;br /&gt;夢は夜に咲いた&lt;br /&gt;Lily dice Adiós aquel día&lt;br /&gt;Que el sueño floreció por la noche&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せめて今やさしく&lt;br /&gt;ささやいて&lt;br /&gt;"Es mas facil ahora"&lt;br /&gt;Me susurras&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6181163529988049335?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6181163529988049335/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6181163529988049335' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6181163529988049335'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6181163529988049335'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/04/monkey-majik-lily.html' title='Monkey Majik - 「Lily」'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2105177553856435408</id><published>2007-04-05T12:45:00.000-04:00</published><updated>2007-04-08T22:13:58.429-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - 春咲センチメンタル [Harusaki Sentimental]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Plastic Tree - 春咲センチメンタル [Harusaki Sentimental]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;[Sentimental Primavera Florida]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拝啓。&lt;br /&gt;Querida.&lt;br /&gt;君は元気ですか？ 初めて手紙なんか書きます。&lt;br /&gt;¿Cómo estas? Esta es la primera carta que escribo.&lt;br /&gt;僕はなんとなく元気です。独りにも少し慣れました。&lt;br /&gt;Por alguna razón estoy bien. Un poco acostumbrado a la soledad.&lt;br /&gt;帰り道、夜の公園が満開の櫻だったんで、&lt;br /&gt;Regreso a casa, el parque por la noche está completamente cubierto de cerezos.&lt;br /&gt;君の事を思ったりしています。&lt;br /&gt;Me hacen pensar en ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まっ黒い空にうかんで櫻はあえいでいるようです。&lt;br /&gt;Ah... pareciera que inhalo profundamente los cerezos flotando en el cielo oscuro.&lt;br /&gt;世界の微熱があがるから景色が歪んで見えてきます。&lt;br /&gt;El paisaje se fue deformando porque la leve fiebre del mundo se elevó.&lt;br /&gt;それが恋のせいなら、きっと、いつか僕らは虫の息。&lt;br /&gt;Así es el amor, seguramente, en algún día tendremos voces de insectos&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;最期に蕾がひらいていきます。&lt;br /&gt;Al final los brotes se irán abriendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハローハロー聞こえますか？&lt;br /&gt;Hola, hola. ¿Me escuchas?&lt;br /&gt;僕は僕でいれますか？&lt;br /&gt;Soy yo. ¿Me escuchas?&lt;br /&gt;祈る手に花びらです。君に触れたようです。&lt;br /&gt;Estos pétalos en mis manos que rezan, parecieran haberte tocado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。&lt;br /&gt;Los cerezos floreciendo con un brillante color, mantienen elevado el sonido.&lt;br /&gt;君の声を追いかけてく。こぼれてくる恋のカケラ。&lt;br /&gt;Persiguiendo tu voz, voy derramando fragmentos de amor.&lt;br /&gt;見上げたなら、花降る春。&lt;br /&gt;Si hubiese buscado las primaveras en que caen flores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あったかい風が吹いてきます。もうすぐ春の嵐が来ます。&lt;br /&gt;Sopla un viento tibio, la tormenta de primavera viene pronto.&lt;br /&gt;狂ったように咲いてるけど、いずれは散りゆく運命です。&lt;br /&gt;Parecían volverse locos floreciendo pero quien los disperso fue el destino.&lt;br /&gt;それが恋にもよく似ていて、いつかの僕らにそっくりで、&lt;br /&gt;Eso se parece al amor, algún día estaremos así nosotros.&lt;br /&gt;思い出し笑いしてしまいます。&lt;br /&gt;Sonrío nostálgicamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハローハローどこですか？&lt;br /&gt;Hola, hola. ¿Dónde estás?&lt;br /&gt;僕に何ができますか？&lt;br /&gt;¿Qué puedo hacer?&lt;br /&gt;探す手に花びらです。君に触れたようです。&lt;br /&gt;Estos pétalos en mis manos que buscan, parecieran haberte tocado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。&lt;br /&gt;Los cerezos floreciendo con un brillante color, mantienen elevado el sonido.&lt;br /&gt;繋いだ手が離れていく。こぼれてくる千の願い。&lt;br /&gt;Se van soltando las manos tomadas, voy derramando miles de deseos.&lt;br /&gt;見上げたなら、花降る春。&lt;br /&gt;Si hubiese buscado las primaveras en que caen flores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;舞い散る櫻で君の顔が見えなくなる。&lt;br /&gt;Cada vez que caen tu rostro va desapareciendo.&lt;br /&gt;淡い夢が覚めてくから、こぼれるのは涙で────。&lt;br /&gt;Sólo derramo lágrimas, desde que el sueño se hizo imposible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。&lt;br /&gt;Los cerezos floreciendo con un brillante color, mantienen elevado el sonido.&lt;br /&gt;大切だったものは全部、この木の下に埋めていくよ。&lt;br /&gt;Todas las cosas que eran importantes, fueron muriendo bajo esos estos árboles.&lt;br /&gt;目の前には、別れる春。&lt;br /&gt;Frente a mis ojos, la primavera dividida.&lt;br /&gt;見上げたなら、花降る春。&lt;br /&gt;Si hubiese buscado las primaveras en que caen flores&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の上に、僕の上に、そっと────。&lt;br /&gt;Sobre mí, sobre mí, lentamente────.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***&lt;/span&gt; La voz de insecto es una forma que tienen los japoneses para referirse a un aliento débil.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2105177553856435408?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2105177553856435408/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2105177553856435408' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2105177553856435408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2105177553856435408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/04/plastic-tree-harusaki-sentimental.html' title='Plastic Tree - 春咲センチメンタル [Harusaki Sentimental]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-4273664461977346042</id><published>2007-03-21T14:43:00.000-04:00</published><updated>2007-03-21T15:14:46.457-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='レミオロメン [remioromen]'/><title type='text'>レミオロメン - 茜空 [Akane sora]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レミオロメン - 茜空 [Akane sora]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Loco Cielo]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夕べの月のおとついの残りの 春の匂いで目が覚める&lt;br /&gt;Me despierto con los residuos de aroma primaveral de antes de ayer con la luna de la tarde.&lt;br /&gt;私の好きなスニーカーで通う 道に咲いた桜並木&lt;br /&gt;Los árboles de cerezos floridos en el camino en que acostumbro llevar mis zapatillas deportivas que tanto me gustan.&lt;br /&gt;耳の先では四月の蟲の歌が 心を震わすように奏でるから&lt;br /&gt;Con todos los oídos puestos a la canción de los insectos de abril, hacen temblar mi corazón como si lo tocaran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茜空に舞う花びらの中&lt;br /&gt;Los pétalos que fluyen dentro del loco cielo.&lt;br /&gt;夢だけを信じて駆け抜けろ&lt;br /&gt;Atravesándolos con sólo creer en los sueños.&lt;br /&gt;瞳には未来が輝いている&lt;br /&gt;En mi mirada el futuro está brillando.&lt;br /&gt;そう春だから&lt;br /&gt;Porque así es la primavera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒さの残る窓際のベットの　胸のあたりがざわついた&lt;br /&gt;El frío que permaneció en la cama junto a la ventana hacía ruido cerca de mi pecho.&lt;br /&gt;私が思う自分が移ろって　別の誰か見てるようで&lt;br /&gt;Yo mismo pienso que el movimiento era por alguien distinto que veía.&lt;br /&gt;心の声を必死で探してたら　うっすら窓の外は白んでいった&lt;br /&gt;Buscaré desesperadamente la voz del corazón, fuera de la ventana donde se iba alboreando ligeramente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茜空　痩せた月夜さえも&lt;br /&gt;Incluso una delgada luz de luna nocturna en el loco cielo.&lt;br /&gt;朝へと染め上げるから&lt;br /&gt;Le dará color a la mañana.&lt;br /&gt;今日の日を迷わず生きていたい&lt;br /&gt;Quiero vivir perdido el día de hoy.&lt;br /&gt;もう来ないから&lt;br /&gt;Porque no quiero volver más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅の途中　無知のナイフで&lt;br /&gt;Las rutas de viaje con un cuchillo de ignorancia.&lt;br /&gt;むやみやたらに切りつけた&lt;br /&gt;Dando cortes en exceso&lt;br /&gt;心の傷が痛むけど 丸くなんかなりたくない&lt;br /&gt;Aunque las heridas de mi corazón duelan, no lo quemaré completamente.&lt;br /&gt;情熱の火よ　消えないで輝け&lt;br /&gt;El fuego de la pasión debe brillar sin desaparecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茜空に舞う花びらの中&lt;br /&gt;Los pétalos que fluyen dentro del loco cielo.&lt;br /&gt;夢だけを信じて駆け抜けろ&lt;br /&gt;Atravesándolos con sólo creer en los sueños.&lt;br /&gt;瞳とは　未来そのものだから輝かせて&lt;br /&gt;Y mi mirada, hará brillar muchas más cosas que el futuro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茜空 夜と朝の狭間で始まりを&lt;br /&gt;El comienzo del intersticio entre la noche y la mañana en el loco cielo.&lt;br /&gt;孤独に染まろうと&lt;br /&gt;Va tiñendo la soledad.&lt;br /&gt;瞳には未来が輝いている&lt;br /&gt;En mi mirada el futuro está brillando.&lt;br /&gt;そう春だから&lt;br /&gt;Porque así es la primavera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう春だから&lt;br /&gt;Porque así es la primavera.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-4273664461977346042?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/4273664461977346042/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=4273664461977346042' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4273664461977346042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4273664461977346042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/akane-sora.html' title='レミオロメン - 茜空 [Akane sora]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-897699721342116882</id><published>2007-03-20T17:51:00.000-04:00</published><updated>2007-03-20T18:11:42.066-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [MISSA]'/><title type='text'>Dir en grey - [蒼い月] [Aoi Tsuki]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - [蒼い月][Aoi Tsuki]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Luna Azul]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紅い空蒼い月釘付けにされた僕&lt;br /&gt;Estoy cautivado por el cielo rojo, por la luna azul.&lt;br /&gt;無理矢理埋め込まれた偽造の夢がこびり付き&lt;br /&gt;Enlodado en un falso sueño, enterrado contra mi voluntad.&lt;br /&gt;落ちる廻る落ちる堕落の底へ不様に&lt;br /&gt;Volver a caer, caer torpemente a las profundidades degradadas.&lt;br /&gt;紅い空蒼い月釘付けにされた僕&lt;br /&gt;Cautivado por el cielo rojo, por la luna azul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君の蒼い月に僕が美しく浮き彫りにされた&lt;br /&gt;En tu luna azul, me encuentro hermosamente aliviado.&lt;br /&gt;体内が望む&lt;br /&gt;Mis entrañas se despliegan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blue &amp;amp; Die&lt;br /&gt;Azul y Muerte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねぇあなたといつまでも&lt;br /&gt;Si puedo estar siempre contigo.&lt;br /&gt;居られたら幸せなの&lt;br /&gt;Soy feliz.&lt;br /&gt;そっとあなたの手を握り&lt;br /&gt;Tomo suavemente tu mano.&lt;br /&gt;あの空をいつまでも見ていた&lt;br /&gt;Mirando fijamente para siempre ese cielo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねぇいつまでも微笑んで&lt;br /&gt;Si sigues sonriendo para siempre.&lt;br /&gt;いられたら幸せだろう&lt;br /&gt;Seré feliz.&lt;br /&gt;今度二人で蒼色のあの空を&lt;br /&gt;La próxima vez.&lt;br /&gt;いつまでも見ていよう&lt;br /&gt;Miraremos juntos ese cielo color azul para siempre.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-897699721342116882?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/897699721342116882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/897699721342116882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/dir-en-grey.html' title='Dir en grey - [蒼い月] [Aoi Tsuki]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7809229326569996747</id><published>2007-03-20T17:30:00.000-04:00</published><updated>2007-03-20T18:14:43.677-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [MISSA]'/><title type='text'>Dir en grey - [S]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dir en grey - [S]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[S]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プラグヲネジ込ミ　美的・発情・香&lt;br /&gt;Atonillé el tapón. Hermosura. Lujuria. Esencia.&lt;br /&gt;アタリハ一面　黒ク染マッテイタ&lt;br /&gt;Todo a mi alrededor se fue tiñendo de negro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水滴ニ映ッタ　嘆キノキャンバス&lt;br /&gt;La cuerda floja se reflejó en una gota de agua.&lt;br /&gt;瞳ニ焼キ付ク　黒イノスタルジア&lt;br /&gt;La nostálgia oscura se fue quemando en mi mirada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体ヲ蝕メ&lt;br /&gt;Estropeé mi cuerpo,&lt;br /&gt;奇生虫ノヨウニ&lt;br /&gt;Como un gusano parasitario.&lt;br /&gt;心ハ見エナイ&lt;br /&gt;Mi corazón no puede ver,&lt;br /&gt;マネキンノヨウニ&lt;br /&gt;Como un maniquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;白ク光ッタ　素肌ニ接吻&lt;br /&gt;Besé la piel desnuda que resplandecía blancamente.&lt;br /&gt;不様ニ転ガル　アナタノ肉片ガ・・・&lt;br /&gt;Tropezando torpemente con tu cuerpo...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7809229326569996747?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7809229326569996747/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7809229326569996747' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7809229326569996747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7809229326569996747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/dir-en-grey-s.html' title='Dir en grey - [S]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-8278927542938829722</id><published>2007-03-18T22:53:00.001-04:00</published><updated>2008-09-10T00:46:35.210-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='スピッツ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SPITZ'/><title type='text'>SPITZ - [Neko ni naritai]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; SPITZ - [Neko ni naritai]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Quiero ser un gato]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A través de la ventana una estrella desapareció,&lt;br /&gt;y seguimos hablando en la oscuridad.&lt;br /&gt;Corrí por las calles, hecho pedazos,&lt;br /&gt;Pero eras sólo tú a quien llamaba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ese apartamento al lado del amplio cementerio,&lt;br /&gt;Puedo ver como una ilusión despeja las nubes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiero ser un gato en medio de tu pecho,&lt;br /&gt;Quiero quedarme ahí hasta que la noche se acabe.&lt;br /&gt;Quiero ser un gato, que sin decir nada,&lt;br /&gt;Te hiera para que no te puedas marchar..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cerrando mis ojos, nuestro refugio secreto que viene a mi cabeza.&lt;br /&gt;Se parece mucho a una tarjeta postal de las playas de Sicilia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caminamos cubiertos de arena, por esa ciudad.&lt;br /&gt;En una temporada que no nos agrada,&lt;br /&gt;Tirando la paz inventada a la basura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiero ser un gato en medio de tu pecho,&lt;br /&gt;Quiero quedarme ahí hasta que la noche se acabe.&lt;br /&gt;Quiero ser un gato, que sin decir nada,&lt;br /&gt;Te hiera para que no te puedas marchar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiero ser un gato en medio de tu pecho,&lt;br /&gt;Quiero quedarme ahí hasta que la noche se acabe.&lt;br /&gt;Quiero ser un gato, que sin decir nada,&lt;br /&gt;Te hiera para que no te puedas marchar. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-8278927542938829722?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/8278927542938829722/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=8278927542938829722' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8278927542938829722'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8278927542938829722'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/spitz-neko-ni-naritai.html' title='SPITZ - [Neko ni naritai]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2387467598705272444</id><published>2007-03-18T22:47:00.001-04:00</published><updated>2008-09-10T00:46:41.723-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='スピッツ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SPITZ'/><title type='text'>SPITZ - [Stargazer]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; SPITZ - [Stargazer]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Astrónomo]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiero alcanzar aquella luz lejos, lejos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las noches dolorosas estando solo, busco estrellas.&lt;br /&gt;Si no estás aquí mañana, estaré preocupado, preocupado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sueño que está a punto de convertirse en basura, hasta mis zapatos están sucios.&lt;br /&gt;Si no estás aquí mañana, yo estaré preocupado, preocupado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por encima del camino interminable lejos, lejos.&lt;br /&gt;Quiero que mis pensamientos fuertes alcancen aquella luz lejos, lejos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escondo dentro de mí un infantilismo que desprecia todos,&lt;br /&gt;En este mundo, mundo, que es correctamente decorado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lanzaré esta pelota mágica por delante del calor,&lt;br /&gt;Después del drama cubierto en barro, grito y risa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El secreto será descontaminado, si algo se termina otra comenzará de nuevo.&lt;br /&gt;Las palabras van todos en todas partes de mi cuerpo y alas crecerán.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las noches dolorosas estando solo, busco estrellas.&lt;br /&gt;Si no estás aquí mañana, estaré preocupado, preocupado. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2387467598705272444?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2387467598705272444/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2387467598705272444' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2387467598705272444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2387467598705272444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/spitz-stargazer.html' title='SPITZ - [Stargazer]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6047170270487199334</id><published>2007-03-16T17:10:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T17:13:05.655-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alice nine'/><title type='text'>Alice Nine - [Velvet]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Alice Nine - [Velvet]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Terciopelo]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta que amanezca, la luz encendida se mecerá en el viento.&lt;br /&gt;El mañana tan lejano, deseando la luz observada de una vela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De noche se profundiza la soledad que siempre da ese sentimiento crudo.&lt;br /&gt;No hay respuestas, pero la luz en mi corazón está encendida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El paisaje dorado volverá a pintar la oscuridad en la mañana.&lt;br /&gt;Seguramente, en tu pecho, te dará fuerzas para vivir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo esperar la mañana. Porque nadie quiere estar sólo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo quiero proteger nuestro destino, tu voz y tus cabellos revueltos, con mis propias manos.&lt;br /&gt;Incluso sin motivo alguno, mañana, para ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La voz al despertar que había sonado ruidosamente.&lt;br /&gt;Los latidos silenciosos escondidos en el corazón, revelarán esta noche.&lt;br /&gt;La luz encendida, ilumina lentamente la oscuridad de mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meciéndose lentamente en la habitación de terciopelo.&lt;br /&gt;La cera expone sus garras, dejando cicatrices.&lt;br /&gt;Clemente y embrujada, esta cena (fiesta) es…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta que amanezca, mi cuerpo congelado buscará tu calidez.&lt;br /&gt;El hueco de las hojas en que me deslicé era aterciopelado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El paisaje dorado volverá a pintar la oscuridad en la mañana.&lt;br /&gt;Seguramente, en tu pecho, te dará fuerzas para vivir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo esperar la mañana. Porque nadie quiere estar sólo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo quiero proteger nuestro destino, tu voz y tus cabellos revueltos, con mis propias manos.&lt;br /&gt;Incluso sin motivo alguno, mañana, para ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las destrozadas rosas artificiales están en la brillantez.&lt;br /&gt;Me gustaría ser iluminado, con mis sueños rojos, tiñendo esta habitación.&lt;br /&gt;La luz encendida, ilumina lentamente la oscuridad de mi corazón.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6047170270487199334?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6047170270487199334/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6047170270487199334' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6047170270487199334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6047170270487199334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/alice-nine-velvet.html' title='Alice Nine - [Velvet]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2692261425679809587</id><published>2007-03-16T16:59:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T17:00:36.149-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gazette'/><title type='text'>Gazette - [Best Friends]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Gazette - [Best Friends]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;[Mejores Amigos]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teñidos de esplendor ante mis ojos están ahora los sueños de mi niñez que tenía vistos para el futuro.&lt;br /&gt;Como crecí mirando el paisaje, todavía, puedo volver a incorporarme, aguantando las lágrimas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Corriendo por primera vez tratando de alcanzar nuestro único gran sueño.&lt;br /&gt;Porque un importante grupo está apoyándome!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los muchachos vivimos esforzándonos&lt;br /&gt;No estoy solo, tengo el valor&lt;br /&gt;Continuamos aún ese porvenir&lt;br /&gt;Con el grupo y sonriendo brillantemente, están ustedes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El camino de espinas que cortó la luz, es el camino inaccesible que recorrimos desde ahora!!&lt;br /&gt;Bueno o malo, el primero y el ultimo, o como sea, cumpliré ese sueño.&lt;br /&gt;Para la persona que me protege, para la persona que me quiere y para nosotros mismos.&lt;br /&gt;El nivel de mi conciencia se incrementa, hoy también recorrimos el camino que fue de otros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Corriendo por primera vez tratando de alcanzar nuestro único gran sueño.&lt;br /&gt;Porque un importante grupo está apoyándome!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora, nosotros recorremos ese camino&lt;br /&gt;Sobrepasando los altos muros,&lt;br /&gt;sin atenerse, destruyéndolos&lt;br /&gt;Progresando para alcanzar los sueños&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los muchachos vivimos esforzándonos&lt;br /&gt;No estoy solo, tengo el valor&lt;br /&gt;Continuamos aún ese porvenir&lt;br /&gt;Con el grupo y sonriendo brillantemente, estoy yo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2692261425679809587?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2692261425679809587/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2692261425679809587' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2692261425679809587'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2692261425679809587'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/gazette-best-friends.html' title='Gazette - [Best Friends]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-9181257614055888527</id><published>2007-03-16T16:52:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:57:05.245-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gazette'/><title type='text'>Gazette - [Cassis]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Gazette - [Cassis]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Cassis]***&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:her_ghost_in_the_fog__@hotmail.com"&gt;Niimura Sen&lt;/a&gt; y &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, siempre lo mismo.&lt;br /&gt;Siempre tan triste.&lt;br /&gt;Ah, incluso te herí.&lt;br /&gt;Y tan sólo huí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, los sentimientos en ti.&lt;br /&gt;¿Por qué son tan dolorosos?&lt;br /&gt;Ciertamente se repite lo mismo.&lt;br /&gt;Por miedo te perdí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya que me era tan cercano.&lt;br /&gt;Debí borrar el día que no puedo olvidar.&lt;br /&gt;Nunca escuchas nada.&lt;br /&gt;¿Tomarás mi mano, cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mañana seguramente tus sentimientos estarán lejos.&lt;br /&gt;Es cierto, nunca cambiará. Te amo.&lt;br /&gt;Mañana seguramente no podré verte.&lt;br /&gt;Es cierto, nunca cambiará. Te amo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.&lt;br /&gt;Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incluso con olvidar suficientes cosas dolorosas.&lt;br /&gt;Te estoy recordando.&lt;br /&gt;Al contar cada noche sin encuentro.&lt;br /&gt;Mi pecho anhela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juntando múltiples soledades.&lt;br /&gt;Por favor, no llores más en soledad.&lt;br /&gt;¿Cuánto estaremos separados?&lt;br /&gt;Encontraremos la verdad más juntos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor, quiero que olvides.&lt;br /&gt;No deseo seguir hiriéndote.&lt;br /&gt;El tiempo fue desvaneciendo cada recuerdo.&lt;br /&gt;No puedo recordarlos todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mañana seguramente tus sentimientos estarán lejos.&lt;br /&gt;Es cierto, nunca cambiará. Te amo.&lt;br /&gt;Mañana seguramente no podré verte.&lt;br /&gt;Es cierto, nunca cambiará. Te amo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor, mírame solo a mí.&lt;br /&gt;Por favor, así te alcanzare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.&lt;br /&gt;Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.&lt;br /&gt;Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.&lt;br /&gt;Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;***Cassis:  Nombre de una  ciudad. Nombre de un vegetal.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-9181257614055888527?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/9181257614055888527/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=9181257614055888527' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/9181257614055888527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/9181257614055888527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/gazette-cassis.html' title='Gazette - [Cassis]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7142185536656879095</id><published>2007-03-16T16:42:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:49:33.847-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [Namida Drops]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - [Namida Drops]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[ Gotas de lágrimas ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No es esto. En la tarde. Cae.&lt;br /&gt;En las calles de cristal. Ahí permanecen olvidadas todas las cosas.&lt;br /&gt;De nuevo. En lo profundo de mi corazón, la voz que resuena eres tú.&lt;br /&gt;Debo alejar firmemente -sin aparentar romperlos- estos pensamientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Direccionando apropiadamente los nombres.&lt;br /&gt;Transportando apropiadamente los nombres.&lt;br /&gt;En un planeta que gira y gira.&lt;br /&gt;Tú y yo. ¿Cómo fue que nos encontramos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si mis lágrimas cayeran. ¿Qué desaparecería?&lt;br /&gt;Cuando los adioses se disuelven. ¿Qué estaría abandonando?&lt;br /&gt;Los pensamientos que no se convierten en palabras. Por iguales.&lt;br /&gt;Se secan con frialdad y... Esto es sólo un poco amargo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya. En el anochecer. Lleno de pensamientos.&lt;br /&gt;En las calles de celofán. Infinitas despedidas intercambiadas en medio de la luz.&lt;br /&gt;Después que el dedo fue cortado. El dedo de un mentiroso.&lt;br /&gt;Debido a la fina hendidura duele todavía, un poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recogo los esbozos dispersos con ambas manos en confusión.&lt;br /&gt;Esto no es lo mismo. Tu rostro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando las lágrimas se caigan, supongo que ¿habré olvidado?&lt;br /&gt;Si la pena se disuelve, supongo que ¿seré capaz de ver adecuadamente?&lt;br /&gt;La neblina temblorosa en un universo brillante.&lt;br /&gt;Se seca con frialdad y... Manos tomadas. Decoloración.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde la luna las composiciones nubladas del viento serán dispersadas, pero. Al alcanzarte pienso Aleluya!&lt;br /&gt;No es esto. Deseo saber donde estás y que estás haciendo en este momento. Dímelo por favor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si las lágrimas se cayeran. ¿Qué desaparecería?&lt;br /&gt;Cuando los adioses se disuelvan. ¿Qué estaría abandonando?&lt;br /&gt;Los pensamientos que no se convierten en palabras. Por igualdad.&lt;br /&gt;Se secan con frialdad y... Desaparecen. Fíjate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Digamos que, aunque no hubiese otra manera de que el mundo existiera sin mentiras ni tonterías.&lt;br /&gt;Probablemente no me preocuparía.&lt;br /&gt;En algún lugar de esta estrella estoy cantando y....&lt;br /&gt;De alguna manera en esta estrella tú estás sonriendo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7142185536656879095?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7142185536656879095/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7142185536656879095' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7142185536656879095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7142185536656879095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-namida-drops.html' title='Plastic Tree - [Namida Drops]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-8100405134981285824</id><published>2007-03-16T16:34:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:37:20.988-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [ Honjitsu wa seiten nari ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - [ Honjitsu wa seiten nari ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Hoy habrá buen tiempo]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miro por aquí, miro por ahí, alrededor de la antigua historia.&lt;br /&gt;Por ahora no puedo contarla, sin embargo a veces basta con pintarla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selección saltada, convenientemente distorsionada.&lt;br /&gt;Las uñas que se fueron quebrando son reales.&lt;br /&gt;¿Saldré a mirar por la tarde?&lt;br /&gt;Devastándola, devastándola, decolorándola poco a poco.&lt;br /&gt;Viajes recordados, viajes recordados ¡Hermosamente coloreados!&lt;br /&gt;F R E E D O M  F R E E D O M  E G O T I S T&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pisotear la rata retraza la mordida.&lt;br /&gt;El eco del miedo se repite.&lt;br /&gt;¿Digo 'soledad'?&lt;br /&gt;¿Lo absurdo de cada uno es lo que nos hace distintos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Devastándola, devastándola, decolorándola poco a poco.&lt;br /&gt;Viajes recordados, viajes recordados ¡Hermosamente coloreados!&lt;br /&gt;F R E E D O M  F R E E D O M  E G O T I S T&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya lo sé, ya lo sé, decolorándola poco a poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta recordar, hasta recordar, mentiré hermosamente.&lt;br /&gt;Me gustaría decolorar cada recuerdo, cada pensamiento.&lt;br /&gt;F R E E D O M  F R E E D O M  E G O T I S T&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miro por aquí, miro por ahí, removiendo la antigua historia&lt;br /&gt;Hoy estoy abatido, una vez mas, inmediatamente, poco a poco la pintaré.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-8100405134981285824?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/8100405134981285824/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=8100405134981285824' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8100405134981285824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8100405134981285824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-honjitsu-wa-seiten-nari.html' title='Plastic Tree - [ Honjitsu wa seiten nari ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7936654118349029055</id><published>2007-03-16T16:31:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:33:47.709-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [ Melancholic ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Plastic Tree - [ Melancholic ]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;[Melancólico]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los rayos melancólicos&lt;br /&gt;De tanto sol&lt;br /&gt;Sentimientos que alcanzan el verano&lt;br /&gt;En el sueño de medio día&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiero comunicar mis sentimientos&lt;br /&gt;Quiero encontrar el amor&lt;br /&gt;Considerablemente, estoy muy enfermo&lt;br /&gt;Porque estoy destrozado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Distracción&lt;br /&gt;Los sentimientos están en un paradero desconocido&lt;br /&gt;Silencio&lt;br /&gt;Trozos de la voz de la cigarra&lt;br /&gt;Ofrecerte estrechar mi mano es realidad&lt;br /&gt;¿Por el futuro que deseo alcanzar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De alguna manera&lt;br /&gt;Las lágrimas dejan de caer&lt;br /&gt;Cierro los párpados ¡te busqué!&lt;br /&gt;Si&lt;br /&gt;Las lágrimas mueren completamente&lt;br /&gt;Así, todo saldrá por completo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que comienza a caer es lluvia.&lt;br /&gt;Lo que comienza a caer es lluvia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La noche melancólica&lt;br /&gt;La luna menguante descompuesta&lt;br /&gt;La inseguridad se incrementa&lt;br /&gt;Sueños agitados&lt;br /&gt;En mis ojos recuerdo la desesperación&lt;br /&gt;En mis manos recuerdo la esperanza&lt;br /&gt;No quiero entender el desacuerdo&lt;br /&gt;Al interior del universo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muy lejos&lt;br /&gt;Brilla una voz alegre&lt;br /&gt;Fuegos artificiales&lt;br /&gt;Desaparecen en lo efímero&lt;br /&gt;Incluso deseos omitidos con el viento&lt;br /&gt;Instantáneamente, ¿quiero que florezca?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De cualquier manera&lt;br /&gt;Las lágrimas dejan de caer&lt;br /&gt;Cierro los párpados te busqué!&lt;br /&gt;Entonces&lt;br /&gt;Por favor&lt;br /&gt;Escucha mi voz&lt;br /&gt;Creo que terminaré de perder todo y no quiero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que comienza a caer es lluvia.&lt;br /&gt;Lo que comienza a caer es lluvia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ti&lt;br /&gt;La exposición al sol&lt;br /&gt;Un día animado&lt;br /&gt;Ahora, esta en otro lugar de ese lapso de memoria&lt;br /&gt;Mi mano estrechada esta en la luz definitiva&lt;br /&gt;Por un futuro que podría alcanzar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De cualquier manera&lt;br /&gt;Las lágrimas dejan de caer&lt;br /&gt;Cierro los párpados te busqué!&lt;br /&gt;Si&lt;br /&gt;Lágrimas mueren completamente&lt;br /&gt;Así, todo saldrá por completo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque se destroce&lt;br /&gt;Aunque se pierda&lt;br /&gt;Nosotros aceleraremos la luna&lt;br /&gt;Olvídame&lt;br /&gt;Olvida el tiempo&lt;br /&gt;Siempre cambiaran ‘las cosas dolorosas’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que comienza a caer es lluvia.&lt;br /&gt;Lo que comienza a caer es lluvia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se lo va llevando la lluvia.&lt;br /&gt;Se lo va llevando la lluvia. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7936654118349029055?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7936654118349029055/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7936654118349029055' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7936654118349029055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7936654118349029055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-melancholic.html' title='Plastic Tree - [ Melancholic ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1540020833187166802</id><published>2007-03-16T16:28:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:29:59.836-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [ Lilac ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - [ Lilac ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[ Lila ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si hubiese esperado a pedir y hacer real mi deseo.&lt;br /&gt;Mientras se convierte en una erronea realidad.&lt;br /&gt;Fuerzo una sonrisa incluso frente a una cámara.&lt;br /&gt;Porque lo que pienso, lo digo:&lt;br /&gt;"Una cama deformada, una débil habitación, estas no comenzaron ahora.&lt;br /&gt;Sin darnos cuenta, no es esto, por favor, no me compares con un payaso, ¿ya? Entiendo su significado"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incluso si fuese contradictorio, de esta manera, egoísta y sin sentido, quiero suspirar.&lt;br /&gt;Perder la pista y tomar un descanzo, mirando como florece el presente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy mirando sin reparar las lentes rotas, pero&lt;br /&gt;porque no puedo ver&lt;br /&gt;No me preocupo por trivialidades&lt;br /&gt;Porque lo que pienso, lo digo:&lt;br /&gt;"Días deformados, incluso inútiles, no es algo que haya comenzado ahora,&lt;br /&gt;No hay nada absolutamente como el dolor que ha desaparecido. Entiendo su significado"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incluso si fuese contradictorio, de esta manera, egoísta y sin sentido, quiero suspirar.&lt;br /&gt;Perder la pista y tomar un descanzo, mirando como se dispersa el presente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿En qué he invertido mis emociones?&lt;br /&gt;¿Qué podría notar? Las flores se han marchitado&lt;br /&gt;Debo tirararlas, perder la pista y descanzar un rato, mirando como continúo esperando.&lt;br /&gt;Las lilas que supuestamente se habían marchitado&lt;br /&gt;Están floreciendo&lt;br /&gt;Incluso si no alcanzo tu voz todo el tiempo&lt;br /&gt;Las lilas que supuestamente se habían marchitado&lt;br /&gt;Están floreciendo&lt;br /&gt;Gracias a esto, yo asumo, que probablemente no es el final.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1540020833187166802?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1540020833187166802/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1540020833187166802' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1540020833187166802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1540020833187166802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-lilac.html' title='Plastic Tree - [ Lilac ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7755029344275962623</id><published>2007-03-16T16:24:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:28:18.557-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [ Paranoia ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - [ Paranoia ]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Paranoia]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy convirtiéndome en piedra como los amonites.&lt;br /&gt;Esperando ser descubierto por ti.&lt;br /&gt;Seguramente, eso es un juego prohibido.&lt;br /&gt;Contemplo como avanza el segundero del reloj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las palabras son como la arena en mis manos,&lt;br /&gt;Que cae haciendo un susurro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paranoia, en los sueños que no despiertan.&lt;br /&gt;Paranoia, continúo bailando&lt;br /&gt;Paranoia, porque mis sueños no despiertan&lt;br /&gt;Paranoia, que reflejará el mundo.&lt;br /&gt;Todo monocromático.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo oír los latidos de mi corazón.&lt;br /&gt;Ni siquiera esperando en la oscuridad completamente silenciosa.&lt;br /&gt;Seguramente esto es un hermoso auto sacrificio.&lt;br /&gt;Porque el punzante segundero del reloj es doloroso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intento recordar lo que perdí, sin embargo.&lt;br /&gt;Se escapó en el alboroto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paranoia, en los sueños que no despiertan.&lt;br /&gt;Paranoia, ¿en qué estoy pensando?&lt;br /&gt;Paranoia, viendo mis sueños que no despiertan.&lt;br /&gt;Paranoia, si abrazo mis rodillas.&lt;br /&gt;¿Cuán solo estoy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Está bien eso] [ Sí, esto está bien.]&lt;br /&gt;[ En serio? ] [ Déjame solo ]&lt;br /&gt;[ No quieres entender ] [ Si quiero entender ]&lt;br /&gt;Preguntando y respondiendo a mi mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paranoia, en los sueños que no despiertan.&lt;br /&gt;Paranoia, continúo bailando.&lt;br /&gt;Paranoia, porque mis sueños no despiertan.&lt;br /&gt;Paranoia, que cambiará el mundo.&lt;br /&gt;Todo monocromático.&lt;br /&gt;Todo monocromático.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;***Los amonites son una subclase de moluscos extintos. Además, son fósiles acuáticos que existieron hace 300 millones de años, es decir en la era segundaria.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7755029344275962623?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7755029344275962623/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7755029344275962623' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7755029344275962623'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7755029344275962623'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-paranoia.html' title='Plastic Tree - [ Paranoia ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-607100619050321748</id><published>2007-03-16T16:21:00.000-04:00</published><updated>2007-03-16T16:24:23.964-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic tree – [ Hello ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic tree – [ Hello ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Hola]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hola&lt;br /&gt;Aún habló conmigo mismo, casi al amanecer&lt;br /&gt;Mira, en tus manos la esperanza tal cual aún estaba&lt;br /&gt;No podría ser polvo de estrellas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cabeceándome&lt;br /&gt;“Nos vemos, algún día”&lt;br /&gt;Esas 2 palabras que ví una vez más&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si persigues el dormido sueño, se convertirá en una gentil canción&lt;br /&gt;voy escuchando inseguro&lt;br /&gt;Porque cuando frote mis ojos dormidos llegara un verdadero presente&lt;br /&gt;De alguna manera sigo olvidando&lt;br /&gt;Llamando a tu nombre, llamando a tu nombre…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún deseo cortar mi melancolía&lt;br /&gt;sin embargo no ha resultado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo quiero ser admitido en el hospital de la luna&lt;br /&gt;porque me falta un mañana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si persigues el dormido sueño, se convertirá en una gentil canción&lt;br /&gt;voy escuchando inseguro&lt;br /&gt;Porque cuando cierre mis ojos dormidos terminará un verdadero presente&lt;br /&gt;De alguna manera no puedo olvidar&lt;br /&gt;Llamando a tu nombre, llamando a tu nombre…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si persigues el dormido sueño, se convertirá en una gentil canción&lt;br /&gt;voy escuchando inseguro&lt;br /&gt;Porque cuando frote mis ojos dormidos llegaran a ser un verdadero presente&lt;br /&gt;De alguna manera sigo olvidando&lt;br /&gt;Llamando a tu nombre, llamando a tu nombre…&lt;br /&gt;Llamadote. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-607100619050321748?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/607100619050321748/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=607100619050321748' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/607100619050321748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/607100619050321748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-hello.html' title='Plastic tree – [ Hello ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7886171823986071503</id><published>2007-03-16T16:11:00.001-04:00</published><updated>2008-09-06T10:23:25.001-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [ Baria ]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - [ Baria ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Barrera]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre ideas en blanco y negro&lt;br /&gt;Las personas agradables me agradan, las personas desagradables me desagradan&lt;br /&gt;Después del colegio, cuando las campanas se rompieron&lt;br /&gt;El eco obstruyó mis tímpanos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las aspirinas me hacen reír&lt;br /&gt;lágrimas de frigidez sexual&lt;br /&gt;compañero camaleón&lt;br /&gt;Barrera separadora. ¿Aparenta vivir? ¿Aparenta morir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un montón de gelatina&lt;br /&gt;Un montón de gelatina&lt;br /&gt;La palma de la mano corta la línea del destino&lt;br /&gt;La yema de los dedos teñidos de intenso rojo están bien, cierto?&lt;br /&gt;Dibujé un mosaico de la realidad&lt;br /&gt;Un ojo se me ha hecho añicos debido a la imagen diferida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olor del agua serena*&lt;br /&gt;Piano de ciegos&lt;br /&gt;Acto considerado distorsión&lt;br /&gt;El hermoso ARIA&lt;br /&gt;Si es que no puede fluir sangre&lt;br /&gt;Un corazón transparente&lt;br /&gt;Un corazón transparente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo sentir nada aunque sigo viviendo&lt;br /&gt;Así creí que todo se iba deteriorando&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las aspirinas me hacen reír&lt;br /&gt;Lágrimas de frigidez sexual&lt;br /&gt;Compañero camaleón&lt;br /&gt;Barrera separadora. ¿Aparenta vivir? ¿Aparenta morir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tocando, un corazón transparente, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo sentir nada aunque sigo viviendo&lt;br /&gt;Así creí que todo se iba deteriorando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;HARUSHION (japonés): Del inglés "halcyon"&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7886171823986071503?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7886171823986071503/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7886171823986071503' title='3 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7886171823986071503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7886171823986071503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/03/plastic-tree-baria.html' title='Plastic Tree - [ Baria ]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-109407702540685499</id><published>2007-02-27T02:31:00.000-03:00</published><updated>2007-03-20T18:11:53.846-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - [空白の日] [Kuuhaku no hi]</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plastic Tree - [空白の日] [Kuuhaku no hi]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[ Días Vacíos ]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translated By Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例えば&lt;br /&gt;Si&lt;br /&gt;　　晴れた朝に神様が迷子でみんなが狂ったら&lt;br /&gt;　　Dios volvió locos a todos con el niño perdido en la mañana despejada .&lt;br /&gt;　　記念写真を撮ろう&lt;br /&gt;　　Tomándo fotografías del recuerdo.&lt;br /&gt;　　ビルの屋上で大好きな君と&lt;br /&gt;　　En el rascalielos del edificio junto a quien amo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　声は届かないまま悲しい唄へと変わって&lt;br /&gt;　　　　Como mi voz es tan incalzable se va convirtiendo en una triste canción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　例えば&lt;br /&gt;　Si&lt;br /&gt;　　上手に笑う僕を見て君がもしも泣いたなら&lt;br /&gt;　　Al tocarme tu sonrisa se convirtiera en llanto.&lt;br /&gt;　　赤、青、いろんな色&lt;br /&gt;　　El rojo, el azul, en muchos colores.&lt;br /&gt;　　指のすきまから心が流れた&lt;br /&gt;　　El corazón se me escaparía entre los dedos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　声は届かないまま悲しい唄へと変わるよ&lt;br /&gt;　　　　¡Como mi voz es tan incalzable se convertirá en una triste canción!&lt;br /&gt;　　　　胸に刺さったトゲなら抜いたはずなのに&lt;br /&gt;　　　　Si las espinas clavadas en mi pecho fueran sacadas.&lt;br /&gt;　　　　まだ痛いんだ&lt;br /&gt;　　　　Seguirían doliendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　いつかカラッポの僕の中から嫌いな自分までいなくなったら&lt;br /&gt;　Algún día, desde las carencias hasta lo que me desagrada de mi mismo, se desvanecerán.&lt;br /&gt;　僕には何が残っているんだろう？&lt;br /&gt;　¿Qué será de mi?&lt;br /&gt;　両手をただ眺めてた&lt;br /&gt;　Consolandote bajo mis brazos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　声は届かないまま悲しい唄へと変わるよ&lt;br /&gt;　　　　¡Como mi voz es tan incalzable se convertirá en una triste canción!&lt;br /&gt;　　　　胸に刺さってたトゲなら抜いたはずなのに&lt;br /&gt;　　　　Porque las espinas clavándose en mi pecho fueran sacadas.&lt;br /&gt;　　　　まだ痛いから、歌った。&lt;br /&gt;　　　　Seguirán doliendo. Te canto.&lt;br /&gt;　　　　　　歌った──────。&lt;br /&gt;　　　　　　Te canto.──────。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　「例えば」っていう言葉で　未来を思い描いてる僕です。&lt;br /&gt;　「Si...」 con estas palabras, creara un futuro. Este soy yo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-109407702540685499?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/109407702540685499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/109407702540685499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/plastic-tree.html' title='Plastic Tree - [空白の日] [Kuuhaku no hi]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1266227690096161231</id><published>2007-02-04T20:32:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T21:13:12.767-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gazette'/><title type='text'>Gazette - レイラ [REILA]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Gazette - レイラ [REILA] &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出会ってからどれだけ同じ傷を負い&lt;br /&gt;Desde que nos encontramos que nos herimos de esta forma.&lt;br /&gt;どれだけ支え合った？&lt;br /&gt;¿Estás de acuerdo en soportarlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君が辛いときには他の誰より&lt;br /&gt;僕だけに教えて欲しかった&lt;br /&gt;Aún en momentos dolorosos&lt;br /&gt;me mostrarme que te importan más otras personas que yo.&lt;br /&gt;事実が目に焼き付く&lt;br /&gt;La realidad quemándose en mis ojos.&lt;br /&gt;無言で不動の君は何を思う&lt;br /&gt;¿Qué piensas inmóvil en silencio?&lt;br /&gt;理由などいらないさ&lt;br /&gt;No tienes excusa.&lt;br /&gt;ただ僕の君を返してくれれば&lt;br /&gt;Sin embargo, vuelves a ser mía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残された僕より無になった君は&lt;br /&gt;Llegué a estar más abandonado que nada.&lt;br /&gt;どれほど辛いだろうか&lt;br /&gt;¿Te parece tan doloroso?&lt;br /&gt;まだ何も始まってないのに&lt;br /&gt;Aún no comienza nada.&lt;br /&gt;まだ君にこの言葉 伝えてないのに　何処へ&lt;br /&gt;¿A qué parte de ti aún no llegan estas palabras?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;君の名呼んでみても&lt;br /&gt;Posiblemente al verte te llamen así&lt;br /&gt;this voice does not reach you&lt;br /&gt;Ésta voz no te alcanza…&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;目を開けて　嘘だと笑ってみせてよ&lt;br /&gt;Abré los ojos. ¡Mentira! ¡Mírame sonriendo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日は何処へ行こう&lt;br /&gt;¿A dónde irá el mañana?&lt;br /&gt;君が望むなら　何処へでも行くよ&lt;br /&gt;¿A dónde lo deseas? ¡Pero te vas yendo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君はいつもそう　僕が思う程&lt;br /&gt;何処かへ行ってしまう&lt;br /&gt;Siempre irás, adonde vayan mis pensamientos.&lt;br /&gt;また僕を残し一人で走って行くんだね&lt;br /&gt;Iré corriendo en soledad, perdiéndome, ¿cierto?&lt;br /&gt;もう届かない　もう届かない&lt;br /&gt;Tan inalcanzable, tan inalcanzable.&lt;br /&gt;やっと君に会えたのに&lt;br /&gt;Nunca te encontré.&lt;br /&gt;我慢してたものが全て溢れて&lt;br /&gt;涙になって零れた&lt;br /&gt;Llegué a derramar todas las lágrimas por&lt;br /&gt;las cosas con las que tuve paciencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;言えなかったこの言葉を&lt;br /&gt;Nunca te dije estas palabras&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;今　此処で君に歌うよ&lt;br /&gt;¡Aquí, ahora, te las canto!&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;誰よりも君を愛している&lt;br /&gt;Te amo más que nadie&lt;br /&gt;レイラ&lt;br /&gt;Reila&lt;br /&gt;愛している。愛している&lt;br /&gt;Te amo, te amo&lt;br /&gt;二人が居た部屋　今もそのまま&lt;br /&gt;鍵もかけずに&lt;br /&gt;Ambos en la habitación, tanto el ahora como esa forma&lt;br /&gt;de la llave al abrir&lt;br /&gt;いつでも君が帰って来れる様に&lt;br /&gt;Como siempre vuelves&lt;br /&gt;ずっと待ってるよ　理解ってるけど&lt;br /&gt;¡Siempre te espero! Pero lo sé&lt;br /&gt;今でも君がドアを開ける姿が見えるんだ&lt;br /&gt;Por ahora, tú abres la puerta y dejando ver tu silueta&lt;br /&gt;明日はきっと帰って来てくれるかな&lt;br /&gt;El mañana ciertamente quiero que vuelva &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1266227690096161231?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1266227690096161231/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1266227690096161231' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1266227690096161231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1266227690096161231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/gazette-reila.html' title='Gazette - レイラ [REILA]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1441707402963752000</id><published>2007-02-04T20:23:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T20:31:23.956-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kagrra'/><title type='text'>Kagrra - 百鬼夜行  [Hyakkiyakou]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kagrra - 百鬼夜行  [Hyakkiyakou] &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[Verdadero pandemonio]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;浮かび上がる灯火に&lt;br /&gt;Subiendo a la supeficie iluminada.　&lt;br /&gt;心地よく震えたならその炎を&lt;br /&gt;Si los sentimientos hicieran temblar frecuentemente esas llamas.&lt;br /&gt;優しすぎる接吻で&lt;br /&gt;Mediante un amable beso.&lt;br /&gt;その明かり拭い去るのその眼光で&lt;br /&gt;En el destello de tus ojos la luz se va borrando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奇怪塊戒開…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆が嫌うその声は　&lt;br /&gt;Todos odian esa voz&lt;br /&gt;足音も無く近付く&lt;br /&gt;Las pasos también sin acercarse&lt;br /&gt;私の背後&lt;br /&gt;mis espalda&lt;br /&gt;神も陰るその力&lt;br /&gt;Los dioses también oscurecen esa fuerza&lt;br /&gt;　泣き声さえも届かぬ&lt;br /&gt;También incluso tu llanto inalcanzable&lt;br /&gt;暗い場所&lt;br /&gt;Lugar oscuro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奇 怪 塊 戒 開…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数奇な運命の元に悲しみと生きる　&lt;br /&gt;Vivo triste supervisado por un desdichado destino&lt;br /&gt;今疑問を抱いた物の怪が語る&lt;br /&gt;Ahora, las cosas a las que me aferro están causándome problemas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奇 怪 塊 戒 開…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数奇な運命の元に悲しみと生きる　&lt;br /&gt;Vivo triste supervisado por un desdichado destino&lt;br /&gt;今疑問を抱いた物の怪が語る&lt;br /&gt;Ahora, las cosas a las que me aferro están causándome problemas.&lt;br /&gt;虐げられた遠い昔　蘇るその好機を待ち続ける&lt;br /&gt;El lejano pasado apresado Continúo esperando para revivir esa oportunidad &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1441707402963752000?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1441707402963752000/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1441707402963752000' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1441707402963752000'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1441707402963752000'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/kagrra-hyakkiyakou.html' title='Kagrra - 百鬼夜行  [Hyakkiyakou]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-3282212890086904047</id><published>2007-02-04T20:12:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T20:23:36.230-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shiina Ringo'/><title type='text'>Shiina Ringo - [Gips]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Shiina Ringo - [Gips]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Sigues tomando fotografías&lt;br /&gt;Siempre las he odiado&lt;br /&gt;Porque si estoy en una fotografía&lt;br /&gt;No podré volverme vieja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sigues diciendo “para siempre”&lt;br /&gt;Siempre lo odio&lt;br /&gt;Porque incluso así...&lt;br /&gt;puede ser una mentira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No piensas?&lt;br /&gt;Yo quiero estar contigo&lt;br /&gt;Aquí, siempre, siempre, siempre.&lt;br /&gt;No se lo que depara el mañana.&lt;br /&gt;Así que, abrázame fuerte, ¿si?&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, ¿si? Querido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sigues rejuveneciendo&lt;br /&gt;Siempre haciéndome feliz.&lt;br /&gt;Porque quieres ser como Kurt&lt;br /&gt;y yo no soy Courtney.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No piensas?&lt;br /&gt;Yo quiero estar contigo&lt;br /&gt;Ir a tu lado&lt;br /&gt;Más, más, más.&lt;br /&gt;Olvidar el ayer.&lt;br /&gt;Así que, abrázame fuerte, ¿si?&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, ¿si? Querido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta que llegue Abril&lt;br /&gt;Recordando esos días.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No piensas?&lt;br /&gt;Yo quiero estar contigo&lt;br /&gt;Aquí, siempre, siempre, siempre.&lt;br /&gt;No se lo que depara el mañana.&lt;br /&gt;Así que, abrázame fuerte, ¿si?&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, ¿si? Querido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No piensas?&lt;br /&gt;Yo quiero estar contigo&lt;br /&gt;Ir a tu lado&lt;br /&gt;Más, más, más.&lt;br /&gt;Olvidar el ayer.&lt;br /&gt;Así que, abrázame fuerte, ¿si?&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, ¿si? Querido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta que llegue Abril&lt;br /&gt;Recordando esos días. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-3282212890086904047?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/3282212890086904047/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=3282212890086904047' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3282212890086904047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3282212890086904047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/shiina-ringo-gips.html' title='Shiina Ringo - [Gips]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5220167750194159111</id><published>2007-02-04T20:04:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T20:05:49.993-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dollis Marry'/><title type='text'>Dollis Marry - Hajimari no Wakare</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Dollis Marry - Hajimari no Wakare&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Comienzo de la separación] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adiós... adiós... por favor se feliz...&lt;br /&gt;A pesar de lo mucho que te amo aún.&lt;br /&gt;En este día, incluso cuando estas con alguien más.&lt;br /&gt;Espero que no pierdas los recuerdos que compartimos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Me quieres? Me diste una respuesta vaga.&lt;br /&gt;Pensándolo bien, quizás ya en ese entonces habías cambiado tus sentimientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A pesar de que tu corazón siempre cambia.&lt;br /&gt;¿Por qué no lo noté antes?&lt;br /&gt;Al menos tu corazón no sufrirá.&lt;br /&gt;Ahora por primera vez, te diré las últimas palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el pasado, cuando recibía cartas de ti, era feliz.&lt;br /&gt;Creo que aún estás usando los regalos que te di.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora, me siento distante de ti.&lt;br /&gt;No me olvides jamás, nunca me olvides.&lt;br /&gt;Desde ahora, no podemos crear recuerdos juntos.&lt;br /&gt;Aparecen lágrimas, y no puedo ver el mañana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los días tristes, también los dolorosos, los superamos juntos.&lt;br /&gt;Todos ellos se perderán.&lt;br /&gt;Las dos mentes que se amaban se marchitan.&lt;br /&gt;Es imposible regresar.&lt;br /&gt;Esta vez, realmente...&lt;br /&gt;...Adiós...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incluso si lloro mucho, solo veo tu cara triste.&lt;br /&gt;Entonces, déjala ir lentamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tus rastros...&lt;br /&gt;A pesar de que no pueden avanzar.&lt;br /&gt;No escapare de mis recuerdos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchas gracias por los días en que me amaste.&lt;br /&gt;Y, adiós...&lt;br /&gt;No pararé y continuaré caminando...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo sólo te ame.&lt;br /&gt;Desde lo más profundo de mi corazón, te amé.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5220167750194159111?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5220167750194159111/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5220167750194159111' title='21 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5220167750194159111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5220167750194159111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/dollis-marry-hajimari-no-wakare.html' title='Dollis Marry - Hajimari no Wakare'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>21</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7637802098273066082</id><published>2007-02-04T20:02:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T20:03:50.633-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='雅-miyavi-'/><title type='text'>雅-miyavi- ♪の手紙 [onpu no tegami]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;雅-miyavi- ♪の手紙 [onpu no tegami]&lt;br /&gt;[Canción de notas musicales]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nishizawa Sayuri.&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上手くないピアノだけど、聴いてくれるかな、&lt;br /&gt;No soy bueno tocando piano pero, me gustaría que pudieses escucharme.&lt;br /&gt;たったスリーコードでも、伝わるかな。&lt;br /&gt;Son tan sólo cuerdas pero, quiero transmitírtelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつも、いつも君にずっと言えなかった事があるんだ、&lt;br /&gt;Siempre, siempre hay cosas que no puedo decirte nunca a ti.&lt;br /&gt;でも言葉にすんの下手くそだし、照れるから音符にしたよ。&lt;br /&gt;Pero me cuesta sacar las palabras, así que lo escribo en notas porque soy tímido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえ此の喉がズタズタにぶっ壊れても、polypできちゃっても、&lt;br /&gt;Incluso si mi garganta se cansa hasta quedar inactiva, seguramente se sanaran mis tumores.&lt;br /&gt;一生涯、君の為、アンタの為、shoutしてよう。&lt;br /&gt;Una vida para ti, para usted, así lo estoy gritando.&lt;br /&gt;って、今決めた。決めちゃった。&lt;br /&gt;Ahora lo decidí. Ya está decidido.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7637802098273066082?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7637802098273066082/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7637802098273066082' title='3 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7637802098273066082'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7637802098273066082'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/miyavi-onpu-no-tegami.html' title='雅-miyavi- ♪の手紙 [onpu no tegami]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-8413111487388167609</id><published>2007-02-04T19:57:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T20:01:48.468-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ayabie'/><title type='text'>Ayabie - Romancer</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Ayabie - Romancer &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Romance]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:her_ghost_in_the_fog__@hotmail.com"&gt;Niimura Sen&lt;/a&gt; &amp;amp; &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜泳ぐ君がね　泣きじゃくり願ってた&lt;br /&gt;Tú, que inundas la noche con tus lamentos.&lt;br /&gt;あの時なぜわからなかったのか　アイシテル&lt;br /&gt;¿Por qué no entendiste en aquel momento? ''Te amo''.&lt;br /&gt;１１月に初雪がまつげに乗ってふと気付きました&lt;br /&gt;Te das cuenta de repente, que la primera nieve de Noviembre ya está sobre tus pestañas.&lt;br /&gt;突然の詩的な出来事だけで感傷的になれる&lt;br /&gt;Si se convirtiera en sentimientos con una simple poesía.&lt;br /&gt;あたしがいるよ&lt;br /&gt;Yo podría existir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セリフがシャリシャリと高音で回りだします&lt;br /&gt;El sonido al girar el lápiz mientras escribo.&lt;br /&gt;突然の詩的な出来事だけで感傷的になれる&lt;br /&gt;Si se convirtiera en sentimientos con una simple poesía.&lt;br /&gt;あたしがいるよ&lt;br /&gt;Yo podría existir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜泳ぐ君がね　泣きじゃくり願ってた&lt;br /&gt;Tú, que inundas la noche con tus lamentos.&lt;br /&gt;あの時なぜわからなかったのか　愛してる&lt;br /&gt;¿Por qué no entendiste en aquel momento? ''Te amo''.&lt;br /&gt;冬火照る君がねふるふると祈ってた&lt;br /&gt;Tú, que deseas que llueva en un caluroso invierno.&lt;br /&gt;今なら手にとるようにわかるのにキスをして&lt;br /&gt;Si tomas mi mano ahora, se que te besaré.&lt;br /&gt;突然の詩的な出来事だけで感傷的になれる&lt;br /&gt;Si se convirtiera en sentimientos con una simple poesía.&lt;br /&gt;僕はまだいる&lt;br /&gt;Yo aun podría existir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冷たい手で缶詰を開けた　オレンジがこぼれて&lt;br /&gt;Abro con mis manos congeladas, la naranja que exprimo.&lt;br /&gt;両の目の蛇口はまたゆるんだ　潰れた実を見て&lt;br /&gt;Las lagrimas en mis ojos de nuevo se pierden, viendo la destrozada realidad.&lt;br /&gt;夜泳ぐ君がね　泣きじゃくり願ってた&lt;br /&gt;Tú, que inundas la noche con tus lamentos.&lt;br /&gt;あの時なぜわからなかったのか　愛してる&lt;br /&gt;¿Por qué no entendiste en aquel momento? ''Te amo''.&lt;br /&gt;冬火照る君がねふるふると祈ってた&lt;br /&gt;Tú, que deseas que llueva en un caluroso invierno.&lt;br /&gt;今なら手にとるようにわかるのにキスをして&lt;br /&gt;Si tomas mi mano ahora, se que te besaré.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-8413111487388167609?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/8413111487388167609/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=8413111487388167609' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8413111487388167609'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8413111487388167609'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/ayabie-romancer.html' title='Ayabie - Romancer'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6118829778117488736</id><published>2007-02-04T19:51:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T19:57:25.475-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ayabie'/><title type='text'>Ayabie ‐ 合鍵 [Aikagi]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Ayabie ‐ 合鍵 [Aikagi] &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[Copia de llave]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鮮やかに咲く命は雪のように&lt;br /&gt;夏の空に溶けて滴る水滴は視線のピントずらす&lt;br /&gt;La vida florece tan brillante como la nieve en el cielo veraniego.&lt;br /&gt;Las gotas de agua deshecha, demoran la visión de mis ojos.&lt;br /&gt;頬杖つき、はにかむ笑顔　テーブルの向こう側&lt;br /&gt;Tras la mano con que escondes tus mejillas, tu cara sonriente tan tímida.&lt;br /&gt;Al otro lado de la mesa. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;窮屈だったこの部屋はやけに&lt;br /&gt;Desesperado, en esta estrecha habitación.&lt;br /&gt;広く感じてしまいます&lt;br /&gt;Mis sentimientos se incrementan cada vez más.&lt;br /&gt;赤い絨毯の上、散らばった幾つモノ、記憶の欠片を集め&lt;br /&gt;Sobre la alfombra roja, ¿cuántas cosas dispersadas? Encuentro parte de mis&lt;br /&gt;memorias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見えないカタチを求めて泣く声が響いた&lt;br /&gt;La figura que no puedo ver, el eco de esa voz rogando.&lt;br /&gt;会いたくて・・&lt;br /&gt;Queriendo encontrarte...&lt;br /&gt;会いたいけど、会えないから&lt;br /&gt;Desde que no nos juntamos, que sólo quiero verte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞼を閉じるの&lt;br /&gt;Al cerrar los ojos.&lt;br /&gt;夢の星　繋ぎ合わせ&lt;br /&gt;La estrella del sueño. Junto a un sustituto.&lt;br /&gt;君に逢いに行くの&lt;br /&gt;Voy a encontrarme contigo.&lt;br /&gt;お揃いのカップ&lt;br /&gt;Una copa del juego.&lt;br /&gt;色違いの歯ブラシも&lt;br /&gt;Y el cepillo de dientes de color distinto.&lt;br /&gt;片方だけ草臥れて&lt;br /&gt;Tan solo un poco exhausto.&lt;br /&gt;バランス崩した感情は強がりみせれず・・&lt;br /&gt;Al hacer cambiar la balanza, los sentimientos muestran su coraje.&lt;br /&gt;寂しくて・・&lt;br /&gt;Extrándote...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１人きりで部屋の隅で待ってるの&lt;br /&gt;Solitario en una esquina de esta habitación sigo esperando.&lt;br /&gt;２つきりの合鍵で扉開けて君が・・&lt;br /&gt;A que abras la puerta con tu copia de la llave.&lt;br /&gt;あの頃に帰りたくて、帰れなくて、今はただ&lt;br /&gt;En ese momento quiero que vuelvas, aunque por ahora no puedas volver...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞳を閉じて、耳を塞ぎ、君を描くの&lt;br /&gt;Cierro los ojos, obstruyo mis odos, pienso en ti.&lt;br /&gt;君の、&lt;br /&gt;En ti,&lt;br /&gt;笑顔も、笑い声も、涙も、怒る言葉も、&lt;br /&gt;En ese rostro sonriente, esa voz alegre, esas lágrimas, esas palabras furiosas,&lt;br /&gt;何も見えない、何も聞こえない、&lt;br /&gt;Ya no puedo ver nada, no puedo escuchar nada.&lt;br /&gt;君の帰りを待つの・・&lt;br /&gt;Espero tu regreso. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6118829778117488736?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6118829778117488736/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6118829778117488736' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6118829778117488736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6118829778117488736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/ayabie-aikagi.html' title='Ayabie ‐ 合鍵 [Aikagi]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1323381203668384210</id><published>2007-02-04T19:43:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T19:50:55.184-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MASK'/><title type='text'>MASK - C</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;MASK - C &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque te lo pido por favor, abre los ojos&lt;br /&gt;Mira al rededor&lt;br /&gt;La nieve se esta cayendo!&lt;br /&gt;Por qu no puedo obtener ninguna respuesta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tan inalcanzable es mi voz?&lt;br /&gt;Si la oyes... Me responderas?&lt;br /&gt;Sin embargo los copos de nieve...&lt;br /&gt;Continan cayendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me abrazaras siempre... Cierto?&lt;br /&gt;Veo tus sueos&lt;br /&gt;Esta amaneciendo&lt;br /&gt;En tus manos&lt;br /&gt;Tu dios golpeado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerdas?&lt;br /&gt;Nuestra promesa...&lt;br /&gt;La plegaria a la estrella que nos ve desde el cielo&lt;br /&gt;'Dios... Por qu nosotros?'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me abrazaras siempre... Cierto?&lt;br /&gt;Ya no volveremos a estar 'juntos por siempre'&lt;br /&gt;Esta amaneciendo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dijiste 'Las lgrimas son por lo que esta vivo'&lt;br /&gt;En este momento, comienzo a entenderlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrazame siempre... as lo deseo&lt;br /&gt;Caprichos que por primera vez no tienen esperanza Cierto?&lt;br /&gt;Siempre sin olvidar! Tus asuntos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'me gustara encontrarme contigo' &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1323381203668384210?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1323381203668384210/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1323381203668384210' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1323381203668384210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1323381203668384210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/mask-c.html' title='MASK - C'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-3743410885118943957</id><published>2007-02-04T19:39:00.000-03:00</published><updated>2007-07-26T21:05:20.823-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Baroque'/><title type='text'>Baroque - Caramel Drops</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Baroque - Caramel Drops&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Gotas de caramelo]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Translated by &lt;a href="mailto:oni_your_nightmare@hotmail.com"&gt;Takahashi Oni &lt;/a&gt;&amp;amp; &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恋人ごっこ     特別な想いを作ってくれたよね&lt;br /&gt;Siendo novios creaste algunos recuerdos especiales en mí&lt;br /&gt;二人で描いた     夢の様に     咲く     花&lt;br /&gt;Las plantas florecen como el sueño que dibujamos juntos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心の隅で     コトコトと     揺らいだ     言葉の意味も&lt;br /&gt;En un rincón de mi corazón, un sonido seco revela el significado de la voz.&lt;br /&gt;今では     戻れぬ     過去の答え&lt;br /&gt;Ahora ya la respuesta del pasado no volverá.&lt;br /&gt;大切な 思ひ出     捨てた     あの日の     夕焼けこやけの下で&lt;br /&gt;Bajo la puesta de sol de aquel día, me deshice de importantes recuerdos.&lt;br /&gt;僕は願った     恋の続き&lt;br /&gt;Mis deseos continúan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手を繋いだ     温もりも     愛おしくて&lt;br /&gt;Deseo unir nuestras manos cálidamente.&lt;br /&gt;未来は見えないけど     キミが居ただけで&lt;br /&gt;No puedo ver el mañana pero, tan sólo quédate conmigo.&lt;br /&gt;子供みたいな     その笑顔     愛おしくて&lt;br /&gt;Aquella hermosa sonrisa infantil.&lt;br /&gt;案外     似合ってた     赤い靴も...&lt;br /&gt;Incluso esos zapatos rojos que inesperadamente te sentaban bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ごめんね」     と手紙を書くよ。&lt;br /&gt;Comienzo la carta con un “Lo siento”&lt;br /&gt;許せないってのが普通だけれど&lt;br /&gt;Es normal que no puedas perdonarme pero,&lt;br /&gt;待ってるよ...     鳴らない     電詰の前で&lt;br /&gt;Sigo esperando frente al teléfono que nunca suena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも     今でも     キミが...     好きだよ&lt;br /&gt;Pero ahora… te amo sólo a ti.&lt;br /&gt;声も     瞳も     仕草も     全て&lt;br /&gt;Tu voz, tus ojos, tu manera de moverte, todo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肌寄せた     温もりも     愛おしくて&lt;br /&gt;La hermosa calidez de tu cuerpo.&lt;br /&gt;強がりな僕を     包んでくれたよね&lt;br /&gt;Me envuelves con un manto de coraje.&lt;br /&gt;口づけを交わした     照れた顔も     愛おしくて&lt;br /&gt;Tu hermoso rostro tímido al besarnos.&lt;br /&gt;君の赤く染まる     頬に触れたよね&lt;br /&gt;La forma en que te sonrojas cuando te toco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La la la la la... って     歌うよ&lt;br /&gt;Canto la la la la...&lt;br /&gt;この夜空     君も見ているのから？&lt;br /&gt;Me pregunto si también estarás mirando este cielo azul.&lt;br /&gt;La la la la la... って     歌うから&lt;br /&gt;Por eso canto la la la la...&lt;br /&gt;キミに     この想い     伝えたいよ...     もう一度&lt;br /&gt;Quiero hacerte llegar estos sentimientos…una vez más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ごめんね」     と手紙を書くよ。&lt;br /&gt;Comienzo la carta con un “Lo siento”&lt;br /&gt;許せないってのが普通だけれど&lt;br /&gt;Es normal que no puedas perdonarme pero,&lt;br /&gt;待ってるよ...     鳴らない     電詰の前で&lt;br /&gt;Sigo esperando frente al teléfono que nunca suena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-3743410885118943957?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/3743410885118943957/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=3743410885118943957' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3743410885118943957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3743410885118943957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/baroque-caramel-drops.html' title='Baroque - Caramel Drops'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1650828447155659038</id><published>2007-02-04T19:35:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T19:37:45.918-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alice nine'/><title type='text'>Alice nine - 銀の月 黒い星 [Gin no tsuki kuroi hoshi]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Alice nine - 銀の月 黒い星 [Gin no tsuki kuroi hoshi]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[ La Luna Plateada y La Estrellas Negras]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつからか、僕らは上手く笑う事も　出来ず　過ごしてたね&lt;br /&gt;¿Desde cuándo no nos alegramos por nada que nos sucede?&lt;br /&gt;君と居た季節は　白く染められて　胸に降り積もる&lt;br /&gt;A tu lado la estación pasada se fue tiñendo de blanco, cayendo en mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あぁ、粉雪が、降り注ぐ、この空に&lt;br /&gt;Ah... los copos de nieve caen en este cielo&lt;br /&gt;今、手を伸ばし、君と　つかまえた。&lt;br /&gt;Ahora, extiendo mi mano para atraparte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;温かな雪は　何よりも美しく&lt;br /&gt;¿Hay algo más hermoso que la nieve derretida?&lt;br /&gt;僕たちの頬へ　落ちては消えて&lt;br /&gt;Va cayendo en nuestras mejillas y desparece.&lt;br /&gt;まるで白い花のように　君は咲いていた&lt;br /&gt;Como esa flor completamente blanca, tú floreciste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何も意味は無いよ　月との距離は&lt;br /&gt;La distancia a la luna no tiene ningún significado.&lt;br /&gt;君との距離感さえも　癒してくれた&lt;br /&gt;Hazme sentir la distancia hasta ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あぁ、粉雪が、降り注ぐ、この空に&lt;br /&gt;Ah... los copos de nieve caen en este cielo&lt;br /&gt;今、手を伸ばし、君と　つかまえた。&lt;br /&gt;Ahora, extiendo mi mano para atraparte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒空の星は　何よりも　うつくしく&lt;br /&gt;¿Hay algo más hermoso que las estrellas en el cielo nublado?&lt;br /&gt;僕たちの頬へ　落ちては　消えて&lt;br /&gt;Van cayendo en nuestras mejillas y desparecen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯れたアイリスの花　静かに揺れていた&lt;br /&gt;La flor de iris muerta, flota lentamente.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1650828447155659038?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1650828447155659038/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1650828447155659038' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1650828447155659038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1650828447155659038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/alice-nine-gin-no-tsuki-kuroi-hoshi.html' title='Alice nine - 銀の月 黒い星 [Gin no tsuki kuroi hoshi]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1689981463105068481</id><published>2007-02-04T13:19:00.000-03:00</published><updated>2007-03-20T18:17:47.228-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [THE MARROW OF A BONE]'/><title type='text'>Dir en grey - CLEVER SLEAZOID</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Dir en grey - CLEVER SLEAZOID&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#999966;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por Nishizawa Sayuri &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Levántate, estás muerto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haciendo insignificante mierda&lt;br /&gt;Una y otra vez&lt;br /&gt;Soy tan sólo una estrella de tercera categoría&lt;br /&gt;Cubierta de sangre&lt;br /&gt;Mira la princesa en el oscilante caballo,&lt;br /&gt;Su rostro elegante se ve genial&lt;br /&gt;Yo solo derramaré mis intestinos en ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bajo el nombre de Justicia&lt;br /&gt;Tú no puedes romper mi alma&lt;br /&gt;* Bajo el nombre de Justicia&lt;br /&gt;Suicídate&lt;br /&gt;Piensa, imbécil!!&lt;br /&gt;Salirse de la línea, cucaracha!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Derecha, izquierda, adelante, y atrás,&lt;br /&gt;Llorando con desesperación y dolor&lt;br /&gt;Ellos dicen que ésta angustia, ésta emoción,&lt;br /&gt;y ésta pasión&lt;br /&gt;Es todo una mentira&lt;br /&gt;Marchitarse...&lt;br /&gt;Ya no estoy tratando de justificarme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** El Domingo oscuro oscuro,&lt;br /&gt;Las manchas de sangre&lt;br /&gt;No puedes salvarte&lt;br /&gt;El Domingo oscuro oscuro,&lt;br /&gt;Las manchas de sangre&lt;br /&gt;Algún día violaré a tus padres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta es la última vez&lt;br /&gt;Bienvenido al jardín de la destrucción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la oscuridad no hay ninguna voz....&lt;br /&gt;Por ahora, continuo solo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La noche es fría y larga.&lt;br /&gt;El cielo de noche es profundo y grande. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1689981463105068481?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1689981463105068481/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1689981463105068481' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1689981463105068481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1689981463105068481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/dir-en-grey-clever-sleazoid.html' title='Dir en grey - CLEVER SLEAZOID'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5875970882391196688</id><published>2007-02-04T13:13:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T13:18:40.307-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lareine'/><title type='text'>Lareine - [Aisareta hibi ~ever love~]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Lareine - [Aisareta hibi ~ever love~]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;El día en que te di mi amor ~ever Love~&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:oni_your_nightmare@hotmail.com"&gt;Takahashi Oni&lt;/a&gt; &amp;amp; &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los colores disueltos en verde&lt;br /&gt;duermen en el corazón y&lt;br /&gt;profundamente van tiñendo mi pecho.&lt;br /&gt;Pero yo aún, ciertamente,&lt;br /&gt;me empiezo a obsesionar en la oscuridad de la&lt;br /&gt;profundidad de aquel bosque dibujado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los rayos de sol están siempre a tu lado.&lt;br /&gt;Si pinto la sombra de alguien,&lt;br /&gt;soy escoltado por ella.&lt;br /&gt;Inalcanzable, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día en que te di mi amor esta por llegar.&lt;br /&gt;Lloro por ser feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El color disuelto con lágrimas que creó la distancia contigo&lt;br /&gt;profundamente va tiñendo las flores.&lt;br /&gt;Como aquella vez que te separaste de mi lado la inspiración se fue,&lt;br /&gt;no creí que pudiera encontrarla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los rayos de sol están siempre a tu lado.&lt;br /&gt;Si pinto la sombra de alguien,&lt;br /&gt;no puedo decir cosas creíbles.&lt;br /&gt;Alcanzable, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día que te di mi amor ha llegado.&lt;br /&gt;Como ya soy feliz, las lágrimas no paran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día en que te di mi amor esta por llegar.&lt;br /&gt;porque de verdad puedo darte mi amor por mí mismo. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5875970882391196688?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5875970882391196688/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5875970882391196688' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5875970882391196688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5875970882391196688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/lareine-aisareta-hibi-ever-love.html' title='Lareine - [Aisareta hibi ~ever love~]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7780557260908757382</id><published>2007-02-04T12:58:00.000-03:00</published><updated>2007-03-20T18:19:54.379-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [MACABRE]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - Audrey</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Dir en grey - Audrey &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Audrey]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cosa llamada amor desaparece cuando toma forma.&lt;br /&gt;La respuesta que me susurraste al oído.&lt;br /&gt;Te volteaste un poco celosa.&lt;br /&gt;Sin embargo, estoy sobre ti, pretendiendo no darme cuenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No necesitaremos las palabras, si podemos encontrar la noche juntos.&lt;br /&gt;No necesitaremos amor, vamos a la oscuridad sin lugar a donde ir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando desperté, estaba tu cara a mi lado.&lt;br /&gt;Me he cansado de verla.&lt;br /&gt;Es demasiado para ti, todo gastado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La noche fría heló incluso la fría luna.&lt;br /&gt;La luna se hundió y encendió el mar frío.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conviértete en una flor, en una mariposa, pínchame con la espina envenenada&lt;br /&gt;El tiempo pecador no puede destruir el reloj de arena&lt;br /&gt;El sueño de colores primarios, perdió el equilibrio&lt;br /&gt;Los sentimientos pecadores no pueden destruir el reloj de arena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las heridas son demasiado profundas, se pierden de vista&lt;br /&gt;Sólo veo tu apariencia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No necesitaremos las palabras, si podemos encontrar la noche juntos.&lt;br /&gt;No necesitaremos amor, vamos a la oscuridad sin lugar a donde ir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No quiero amar, no puedo amar, pínchame con la espina del amor.&lt;br /&gt;Retorciéndose en la agonía, ¿no estás avergonzado de ser tan indecente?&lt;br /&gt;Nunca serás la misma de nuevo pero, vierte tu saliva dulce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conviértete en una flor, en una mariposa, pínchame con la espina envenenada&lt;br /&gt;El tiempo pecador no puede destruir el reloj de arena,&lt;br /&gt;El sueño de colores primarios, perdió el equilibrio&lt;br /&gt;Los sentimientos pecadores no pueden destruir el reloj de arena. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7780557260908757382?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7780557260908757382/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7780557260908757382' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7780557260908757382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7780557260908757382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/dir-en-grey-audrey.html' title='Dir en grey - Audrey'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5779466544189162021</id><published>2007-02-04T06:33:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:35:05.841-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mika Nakashima'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nana'/><title type='text'>Mika Nakashima - Glamorous Sky</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mika Nakashima - Glamorous Sky&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cielo Glamoroso&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por la ventana abierta de par en par.&lt;br /&gt;Me giro hacia el tormentoso cielo profundo.&lt;br /&gt;Ah... miro hacia arriba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Hay un significado...&lt;br /&gt;... para estos días repetitivos?"&lt;br /&gt;Ah... grito.&lt;br /&gt;Escupo y me voy.&lt;br /&gt;Me pongo los rotos zapatos de rock.&lt;br /&gt;Y pateo un charco.&lt;br /&gt;¡Retrocedo!&lt;br /&gt;Eres inteligente...&lt;br /&gt;Ah... lo recuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curzaré aquel arcoiris.&lt;br /&gt;Para regresar a aquella mañana.&lt;br /&gt;Haciendo realidad aquellos sueños.&lt;br /&gt;De caminar juntos en los días glamorosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ya no tiene ningún valor...&lt;br /&gt;...el rodearnos de amor?"&lt;br /&gt;Ah... suspiro.&lt;br /&gt;Escupo y me voy.&lt;br /&gt;Deseo beber Rock'n roll.&lt;br /&gt;Perdiendo la conciencia en las batallas.&lt;br /&gt;¡Retrocedo!&lt;br /&gt;Tu sabor...&lt;br /&gt;Ah... lo recuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obtuve aquellas estrellas.&lt;br /&gt;Para decorar mi corazón.&lt;br /&gt;Sin soltar aquellos sueños.&lt;br /&gt;De bailar juntos en los días glamorosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Días glamorosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No puedo dormir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Domingo, Lunes.&lt;br /&gt;Rayos de luz los Martes.&lt;br /&gt;Miercoles, Jueves.&lt;br /&gt;Cristales de nieve.&lt;br /&gt;Viernes, Sabado.&lt;br /&gt;Los siete colores todos los días.&lt;br /&gt;Y de pronto.&lt;br /&gt;La luna llena desaparece.&lt;br /&gt;Respondiéndome con mi propia voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apartando aquellas nubes.&lt;br /&gt;Para iluminar tu futuro.&lt;br /&gt;Aferrandome a mi sueño.&lt;br /&gt;¡Caminaremos juntos! En los días gloriosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curzaré aquel arcoiris.&lt;br /&gt;Para regresar a aquella mañana.&lt;br /&gt;Haciendo realidad aquellos sueños.&lt;br /&gt;De caminar juntos en los días glamorosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese cielo glamoroso...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5779466544189162021?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5779466544189162021/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5779466544189162021' title='4 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5779466544189162021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5779466544189162021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/mika-nakashima-glamorous-sky.html' title='Mika Nakashima - Glamorous Sky'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1400569350242375830</id><published>2007-02-04T06:28:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:30:55.571-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Asian Kung-Fu Generation'/><title type='text'>Asian Kung-Fu Generation - Hold Me Tight</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Asian Kung-Fu Generation - Hold Me Tight &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[Abrázame fuerte]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, extraño tu amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por que es que no me amas? Por qué no?&lt;br /&gt;No puedo pensar en que te rindes.&lt;br /&gt;Lo distinguiríamos,&lt;br /&gt;Pero tu sales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por que es que no me das una oportunidad?&lt;br /&gt;Quiero dejar atrás mi forma,&lt;br /&gt;Reorganizar mi mente, y regresar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay ninguna satisfacción para mí.&lt;br /&gt;Sólo sé, sí.&lt;br /&gt;Dices que mi vida es larga.&lt;br /&gt;Muchas millas, mucho tiempo.&lt;br /&gt;Me siento tan solo.&lt;br /&gt;¿Por qué no me crees?&lt;br /&gt;No sé.&lt;br /&gt;Sólo te extraño, porque no estás aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, extraño tu amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Díme por qué sólo vamos de arriba a abajo.&lt;br /&gt;Mira la manera en que crece el amor.&lt;br /&gt;Si me amas, lánzame un beso ahora.&lt;br /&gt;Abrázame, abrázame... ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Díme por qué sólo vamos de arriba a abajo.&lt;br /&gt;Mira la manera en que crece el amor.&lt;br /&gt;Si me amas, lánzame un beso ahora.&lt;br /&gt;Abrázame, abrázame... Abrázame, abrázame...&lt;br /&gt;Abrázame, abrázame... ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, extraño tu amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Algo me dice que desde que no estás aquí*&lt;br /&gt;*Estoy pasando mi vista por aqui *&lt;br /&gt;*En mi pecho, los recuerdos*&lt;br /&gt;*Vivo persiguiendolos*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Ah, cantando me acuerdo de ti*&lt;br /&gt;*Ah, me estoy acordando de ti*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así es, Te amo!&lt;br /&gt;Sólo extraño tu amor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte&lt;br /&gt;Abrázame fuerte, extraño tu amor. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1400569350242375830?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1400569350242375830/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1400569350242375830' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1400569350242375830'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1400569350242375830'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/asian-kung-fu-generation-hold-me-tight.html' title='Asian Kung-Fu Generation - Hold Me Tight'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7623621135647826346</id><published>2007-02-04T06:25:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:27:47.351-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Karekano'/><title type='text'>Karekano - [Tenchi no yubikiri]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Karekano - [Tenchi no yubikiri]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[La promesa del ángel]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puedes soñar, si puedes comunicar esos sentimientos puros, entonces tu sueños podrán realizarse.&lt;br /&gt;Puedes soñar, con una amor puro que llegue a volar cuando la promesa del ángel se haga realidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando vi pasar vez frente a mis ojos tu rostro, mis látidos comenzaron a danzar.&lt;br /&gt;Oí tu voz cuando hablaste.&lt;br /&gt;Y supe que había otro "tú".&lt;br /&gt;Lamento no haber tenido un poco de valor para contemplar tus ojos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puedes soñar, si puedes comunicar esos sentimientos puros, entonces tu sueños podrán realizarse.&lt;br /&gt;Puedes soñar, con una amor puro que llegue a volar cuando la promesa del ángel se haga realidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cada vez que tu cara brilla,&lt;br /&gt;mi corazón es herido y cierro los ojos.&lt;br /&gt;La angustía se convierte en lágrimas,&lt;br /&gt;Y lloro egoístamente.&lt;br /&gt;Sin tener miedo de ser dañado&lt;br /&gt;Te ofresco mi dedo meñique en el espejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puedes soñar, abrazarme, ahora mismo, quiero que cambies esos pensamientos por palabras como un "Te amo."&lt;br /&gt;Puedes soñar, con una amor puro que llegue a volar cuando la promesa del ángel se haga realidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puedes soñar, si puedes comunicar esos sentimientos puros, entonces tu sueños podrán realizarse.&lt;br /&gt;Puedes soñar, con una amor puro que llegue a volar cuando la promesa del ángel se haga realidad. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7623621135647826346?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7623621135647826346/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7623621135647826346' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7623621135647826346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7623621135647826346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/karekano-tenchi-no-yubikiri.html' title='Karekano - [Tenchi no yubikiri]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2058276384277870322</id><published>2007-02-04T06:23:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:25:39.394-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='KRA'/><title type='text'>KRA - ハートバランス [Heart Balance]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;KRA - ハートバランス [Heart Balance] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Balance del corazón]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君が教えてくれた喜びも悲しみもすべてが大切で&lt;br /&gt;Tú me enseñaste la felicidad y la tristeza, que todo es importante.&lt;br /&gt;永遠という言葉信じていた君となら過ごしていけると&lt;br /&gt;Seguiré creyendo en la palabra “eternidad” mientras esté a tu lado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう一度だけ頬を伝う涙拭って・・&lt;br /&gt;Una vez más sólo limpiaré mis lágrimas y mostraré mi sonrisa…&lt;br /&gt;優しく抱き寄せてくれたら・・・静かに微笑んで&lt;br /&gt;Deseo que me abraces gentilmente… sonriendo tranquilo.&lt;br /&gt;一緒に歩いてきた道でケンカもしたね・・でも&lt;br /&gt;Caminaremos juntos en este camino, a pesar… de las disputas, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君が教えてくれた喜びも悲しみもすべてが大切で&lt;br /&gt;Tú me enseñaste la felicidad y la tristeza, que todo es importante.&lt;br /&gt;永遠という言葉信じていた君となら過ごしていけると&lt;br /&gt;Seguiré creyendo en la palabra Eternidad mientras esté a tu lado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冷たい手を握ると一つ一つ溢れる・・&lt;br /&gt;Con un solo llanto, con uno solo, alcanzaré tu mano congelada…&lt;br /&gt;思い出が・・・言葉が・・・涙が・・・すべてが・・・流れる&lt;br /&gt;Y fluirán los recuerdos… las palabras… las lágrimas… todo…&lt;br /&gt;一緒に歩いてきた道で泣いたりしたね・・でも&lt;br /&gt;Caminaremos juntos en este camino a pesar… de los llantos, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何も怖い事なんてなかったよ・・・君の側いれたらそれだけで&lt;br /&gt;Todas las cosas a las que temía, tan sólo si estoy a tu lado.&lt;br /&gt;すべてが輝いて見えていた、どんな事も受け入れられてた&lt;br /&gt;Se muestran todas brillantes. Y puedo aceptar cualquiera de ellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君が教えてくれた喜びが悲しみが痛みが温もりが・・・&lt;br /&gt;Tú me enseñaste la felicidad, la tristeza, el dolor, la calidez...&lt;br /&gt;君が教えてくれたすべてが愛しくて・・・&lt;br /&gt;Tú me enseñaste a valorar todo...&lt;br /&gt;大切なんだよ。&lt;br /&gt;Eres importante para mí.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2058276384277870322?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2058276384277870322/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2058276384277870322' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2058276384277870322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2058276384277870322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/kra-heart-balance.html' title='KRA - ハートバランス [Heart Balance]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1582924493273720130</id><published>2007-02-04T06:20:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:42:21.199-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Deen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dragon Ball'/><title type='text'>Deen - [Hitori ja nai]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Deen - [Hitori ja nai]&lt;br /&gt;[Ya no estoy solo] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras crecía pensaba.&lt;br /&gt;Que dejaría de lado mis sueños.&lt;br /&gt;Por eso quiería seguir viviendo pensando en el mañana y no en el hoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Preguntándome qué buscaba en las personas.&lt;br /&gt;No las entendía sólo con palabras, y lloraba.&lt;br /&gt;Mientras más peleaba, más solo quedaba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya no estoy solo, tu has ido cambiando mis sueños.&lt;br /&gt;Incluso volaremos en contra del viento y sonreíremos.&lt;br /&gt;Nos volveremos uno.&lt;br /&gt;Y hasta que ese momento llegue, será la prueba de mi valor.&lt;br /&gt;En este mundo que sigue cambiando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece que no hay nada dentro de esta realidad.&lt;br /&gt;Pero riendo contigo, llorando contigo, vuelvo a ser yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de alentarme, iba rechanzando toda ayuda.&lt;br /&gt;Y me protegiste para que pudiera avanzar.&lt;br /&gt;Pude ver tu objetivo y sigo rápido tus pasos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya no estoy solo, puedo tener más libertad.&lt;br /&gt;Puedo desechar cosas como orgullo y las dudas que tenía.&lt;br /&gt;Con este placer... de tener a alguien a mi lado.&lt;br /&gt;Al fin entiendo que debemos creer en las demás personas.&lt;br /&gt;Pues así te conocí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya no estoy solo, tu has ido cambiando mis sueños.&lt;br /&gt;Incluso volaremos en contra del viento y sonreíremos.&lt;br /&gt;Nos volveremos uno.&lt;br /&gt;Y hasta que ese momento llegue, será la prueba de mi valor.&lt;br /&gt;En este mundo que sigue cambiando.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1582924493273720130?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1582924493273720130/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1582924493273720130' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1582924493273720130'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1582924493273720130'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/deen-hitori-ja-nai.html' title='Deen - [Hitori ja nai]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6048213990306688538</id><published>2007-02-04T06:13:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:15:59.422-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Deen'/><title type='text'>DEEN - By myself</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;DEEN - By myself &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Por mí mismo]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Sayuri Nishizawa &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;氷が溶け　雨は止まぬ&lt;br /&gt;El hielo se disuelve y la lluvía no para.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕らの未来(あす)が壊れ始めている&lt;br /&gt;Nuestro mañana ha comenzado a romperse.&lt;br /&gt;「僕らのため」「世界のため」&lt;br /&gt;“Por nosotros” “Por a el mundo”&lt;br /&gt;本当の意味を探し直そう&lt;br /&gt;Voy a buscar el significado de la verdad otra vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜ僕ら思いやること&lt;br /&gt;¿Por qué?, Ya que las cosas que pensamos.&lt;br /&gt;できないんだろう&lt;br /&gt;No van a ser posibles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこへ行く&lt;br /&gt;¿A dónde van?&lt;br /&gt;決して遅くはないはずだから&lt;br /&gt;Nunca van lentos, por eso...&lt;br /&gt;舵をとれ　自分で漕いで&lt;br /&gt;Tomándo el timón, puedo salir por mí mismo.&lt;br /&gt;皆が輝く国へ向かおう&lt;br /&gt;Hacía el país donde todos brillan.&lt;br /&gt;By myself&lt;br /&gt;Por mí mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑顔のない　世界をほら&lt;br /&gt;Miro el mundo sin sonrisas.&lt;br /&gt;目を閉じて　想像してみてごらん&lt;br /&gt;Cierro los ojos e imagino que puedo verlo.&lt;br /&gt;もう　間違いは繰り返さない&lt;br /&gt;Sin cometer el mismo error de nuevo.&lt;br /&gt;これ以上は&lt;br /&gt;Acerca de esto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこへ行く&lt;br /&gt;¿A dónde van?&lt;br /&gt;奪っている多くの命よ&lt;br /&gt;Han tomado, muchas vidas.&lt;br /&gt;叫ぶ声　届いてるかい&lt;br /&gt;Mi grito quiere alcanzarlos.&lt;br /&gt;他人と比べてどうこうじゃなく&lt;br /&gt;Sin ser comparado con otros.&lt;br /&gt;By myself&lt;br /&gt;Por mí mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;永遠よ&lt;br /&gt;¡Eternidad!&lt;br /&gt;生まれては死に　命つなごう&lt;br /&gt;Voy a morir y renaceré.&lt;br /&gt;守ろうよ　僕らの子供たちの&lt;br /&gt;Voy a proteger a nuestros hijos.&lt;br /&gt;明日が　輝くように&lt;br /&gt;Así haré que el mañana brille.&lt;br /&gt;By myself&lt;br /&gt;Por mí mismo.&lt;br /&gt;By myself&lt;br /&gt;Por mí mismo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6048213990306688538?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6048213990306688538/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6048213990306688538' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6048213990306688538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6048213990306688538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/deen-by-myself.html' title='DEEN - By myself'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5256246008467887149</id><published>2007-02-04T06:06:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:12:47.573-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kannivalism'/><title type='text'>Kannivalism - クライベイビー [Cry baby]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Kannivalism - クライベイビー [Cry baby] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[ Llora bebé ]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Sayuri Nishizawa &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねぇ聞いて　雨の日も　　この声を&lt;br /&gt;Escucha también los días lluviosos mi voz.&lt;br /&gt;ねぇ聞いて　晴れの日も　この唄を&lt;br /&gt;Escucha también los días despejados mi voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何年経っても&lt;br /&gt;Cuántos años pasaron.&lt;br /&gt;オトナんなってしまっても&lt;br /&gt;Para convertirnos en adultos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕は孤独を嫌うよ　昔からね...&lt;br /&gt;¡Odio la soledad! Desde los antiguos días.&lt;br /&gt;どんな風に　僕の姿は見えているのかな？&lt;br /&gt;¿Cómo se verá mi silueta en el viento?&lt;br /&gt;弱音を吐いて　　外眺めている&lt;br /&gt;Estás observas a tu alrededor y te quejas.&lt;br /&gt;クライベイビー&lt;br /&gt;Llora bebé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嗚呼　季節は流れて&lt;br /&gt;Ahh... Las estaciones pasan.&lt;br /&gt;ロマンチックに唄う頃&lt;br /&gt;Cantando románticamente.&lt;br /&gt;どんな風に　明日の事見えてるのかな？&lt;br /&gt;¿Cómo se verán los hechos del mañana en el viento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喋るよりも&lt;br /&gt;Más que una conversación.&lt;br /&gt;手紙で伝えるよりも&lt;br /&gt;Más que comunicarlo con una carta.&lt;br /&gt;僕の唄で伝えたい&lt;br /&gt;Quiero comunicarlo con mi canción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この手で掴んでいたい0&lt;br /&gt;Quiero tomarte con mis propias manos.&lt;br /&gt;キミ達の前で　　「唄っていたい」&lt;br /&gt;Frente a ustedes "Quiero cantar".&lt;br /&gt;届かない　ずっと変らない　ガキの頃のままだね&lt;br /&gt;No puedo alcanzarte, nunca cambiará mi forma de ser tan infantil.&lt;br /&gt;何年も前に　夢語った&lt;br /&gt;Cuántos años atrás que te cuento mi sueño.&lt;br /&gt;自由な　言葉で　「唄っていたい」&lt;br /&gt;Con palabras libres "Quiero cantar".&lt;br /&gt;それが僕の人生の全てなんだ&lt;br /&gt;Eso es mi todo en la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さぁ　僕らは歌う　カンカン照りの　空の下で　馬鹿になれ&lt;br /&gt;Así que, cantaremos estúpidamente bajo el cielo iluminado.&lt;br /&gt;誰だって　駄々こねてたいよ　子供みたいに　クライベイビー&lt;br /&gt;¡Queremos aprender de nuestros propios errores! Y como un niño, llora bebé.&lt;br /&gt;笑い合いあえや&lt;br /&gt;Conformándonos con una sonrisa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さぁ　風に乗って　感嘆の声よ　馬鹿みたいに　世界に咲き&lt;br /&gt;Así que vendrá en el viento la voz maravillosa! Y como tontos florecer en el mundo.&lt;br /&gt;笑い合いあえや&lt;br /&gt;Conformándonos con una sonrisa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰だって　心うかれてるよ　子供みたいに&lt;br /&gt;¡Alegrando nuestros propio corazones! Y como un niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クライベイビー&lt;br /&gt;Llora bebé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕らは今も　夢語って&lt;br /&gt;Ahora tambien te estoy contando mis sueños.&lt;br /&gt;おっきな世界で　「唄っていたい」&lt;br /&gt;A todo el mundo "Quiero cantar".&lt;br /&gt;振り向かずに　ずっと前をみてゆこう　この先の舞台へ&lt;br /&gt;Sin darnos vuelta, iremos siempre mirando al frente, hacia las escenas del futuro.&lt;br /&gt;何年先も　皆で居たい&lt;br /&gt;Cuántos años atrás que quiero un futuro para todos.&lt;br /&gt;好きな　言葉を　「唄っていたい」&lt;br /&gt;Con palabras agradables "Quiero cantar".&lt;br /&gt;これが僕の人生の全てなんだ&lt;br /&gt;Esto es mi todo en la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この手で掴んでいたい&lt;br /&gt;Quiero tomarte con mis manos.&lt;br /&gt;キミ達の前で　　「唄っていたい」&lt;br /&gt;Frente a ustedes "Quiero cantar".&lt;br /&gt;届かない　ずっと変らない　ガキの頃のままだね&lt;br /&gt;No puedo alcanzarte, nunca cambiará mi forma de ser tan infantil.&lt;br /&gt;何年先も　皆で居たい&lt;br /&gt;Cuantos años por venir también en que querré un futuro para todos.&lt;br /&gt;好きな　言葉を　「唄っていたい」&lt;br /&gt;Con palabras agradables "Quiero cantar".&lt;br /&gt;それが僕の人生の全てなんだ&lt;br /&gt;Eso es mi todo en la vida.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5256246008467887149?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5256246008467887149/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5256246008467887149' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5256246008467887149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5256246008467887149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/kannivalism-cry-baby.html' title='Kannivalism - クライベイビー [Cry baby]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5111706371512142726</id><published>2007-02-04T06:00:00.000-03:00</published><updated>2007-03-20T18:23:11.636-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [MACABRE]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - [Riyuu]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Dir en grey - [Riyuu]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Motivo]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sábado 5 de agosto: Ninguna nube en el cielo.&lt;br /&gt;Desde la cima de este edificio.&lt;br /&gt;Me doy cuenta de nuestra separación.&lt;br /&gt;Jueves 3 de agosto: En mi corazón, una cicatriz.&lt;br /&gt;La sexta cicatriz que se abre, toda destrozada, totalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando te conocí, me di cuenta que era mi propia insensatez.&lt;br /&gt;Siempre desconfiar de las personas, hiriéndolas.&lt;br /&gt;¿Por qué no aprendiste de mi amor por ti?&lt;br /&gt;De esta manera, no puedo aparentar olvidar que te amo, pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo en la felicidad, no me di cuenta.&lt;br /&gt;De que estaba llorando solo, parecía no entenderte.&lt;br /&gt;No más, no más, no quiero salir lastimado.&lt;br /&gt;Pero sólo ahora, es sólo a ti a quien quiero amar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si tan sólo pudiera olvidarlo por un momento, pero...&lt;br /&gt;Ahora, quiero abrazarte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo en la felicidad, conozco tu pasado.&lt;br /&gt;Y a pesar de eso, no puedo olvidarme de ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No más, no más, no quiero salir lastimado, pero...&lt;br /&gt;Sólo a ti no puedo abrazarte estrecha y fuertemente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 de agosto: Un cielo soleado y sin nubes.&lt;br /&gt;Esto es el fin, ¿no? Extendiendose en el suelo, reflejándose en mí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Te abrazo" "Te observo" "Te amo" "Te recordaré" &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;***Está es la tercera versión que hago es está canción. ( La primera data del 2002 y la pueden encontrar en la página &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kuchizuke.net/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.kuchizuke.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; ) &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5111706371512142726?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5111706371512142726/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5111706371512142726' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5111706371512142726'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5111706371512142726'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/dir-en-grey-riyuu.html' title='Dir en grey - [Riyuu]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6889877457156166402</id><published>2007-02-04T05:56:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T05:58:05.834-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Syrup16g'/><title type='text'>Syrup16g - Reborn</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Syrup16g - Reborn&lt;br /&gt;[Renacer]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Sayuri Nishizawa &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日より今日が　素晴らしい日なんて&lt;br /&gt;El día de hoy es más espléndido que ayer.&lt;br /&gt;わかってる　そんなこと　当たり前の事さ&lt;br /&gt;Lo entiendo, es una cosa tan natural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間は流れて　僕らは歳をとり　&lt;br /&gt;El tiempo pasa y nosotros llevamos un año.&lt;br /&gt;汚れて　傷ついて　生まれ変わっていくのさ&lt;br /&gt;Ensuciándonos, lastimándonos, pero volveremos a nacer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛する心が　どんな色であっても　&lt;br /&gt;Mi corazón que te ama estará en cualquier color.&lt;br /&gt;優しい気持ちだけで　夜は明けてゆくよ&lt;br /&gt;Tan sólo con ese sentimiento amable cuando amanece.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つじつま合わせるだけで　精一杯のぶさいくな毎日を　ぼくらは生きていくのさ&lt;br /&gt;Sólo con un poco de coherencia, voy viviendo el dificil día a día seriamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手を取り合って　　　肌よせあって　　&lt;br /&gt;Tomándonos de la mano, sintiéndonos la piel.&lt;br /&gt;ただなんかいいなって空気があって&lt;br /&gt;Simplemente todo estara bien, tendremos aire.&lt;br /&gt;一度にそんな　幸せなんか　　&lt;br /&gt;Así por única vez, ¿seremos felices?&lt;br /&gt;手に入るなんて思ってない&lt;br /&gt;No puedo recordar como entraste en mis manos.&lt;br /&gt;遠回りしていこう&lt;br /&gt;Se ira probablemente desviando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;期待してあきらめて　　それでも臆病で　&lt;br /&gt;Esperando abandonado, porque soy igual de cobarde.&lt;br /&gt;ほんとの気持ちだけが置き去りになっていくよ&lt;br /&gt;Sólo los sentimientos reales iran guardando la deserción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手を取り合って　　　肌よせあって　　&lt;br /&gt;Tomándonos de la mano, sintiéndonos la piel.&lt;br /&gt;ただなんかいいなって空気があって&lt;br /&gt;Simplemente todo estara bien, tendremos aire.&lt;br /&gt;一度にそんな　幸せなんか　　&lt;br /&gt;Así por única vez, ¿seremos felices?&lt;br /&gt;手に入るなんて思ってない&lt;br /&gt;No puedo recordar como entraste en mis manos.&lt;br /&gt;遠回りしていこう&lt;br /&gt;Se ira probablemente desviando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日より今日が　素晴らしい日なんて&lt;br /&gt;El día de hoy es más espléndido que ayer.&lt;br /&gt;わかってる　そんなこと　当たり前の事さ&lt;br /&gt;Lo entiendo, es una cosa tan natural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間は流れて　僕らは歳をとり　&lt;br /&gt;El tiempo pasa y nosotros llevamos un año.&lt;br /&gt;汚れて　傷ついて　生まれ変わっていくのさ&lt;br /&gt;Ensuciándonos, lastimándonos, pero volveremos a nacer.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6889877457156166402?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6889877457156166402/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6889877457156166402' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6889877457156166402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6889877457156166402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/syrup16g-reborn.html' title='Syrup16g - Reborn'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1454845549175654007</id><published>2007-02-04T05:52:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T05:56:29.348-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Walrus'/><title type='text'>Walrus - 空の心 [Kara no kokoro]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Walrus - 空の心 [Kara no kokoro]&lt;br /&gt;[Corazón Vacío] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何も聞こえない空の心から&lt;br /&gt;No puedo oir nada desde mi corazón vacío.&lt;br /&gt;声を引き裂いて&lt;br /&gt;Mi se voz va muriendo.&lt;br /&gt;何も見えるだろう。&lt;br /&gt;¿Podré verlo todo?&lt;br /&gt;今も君をいえず言葉でさえ。&lt;br /&gt;Ahora tampoco te diré estas palabras.&lt;br /&gt;胸のおくに消えて。&lt;br /&gt;Saliéndose desde lo profundo de mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空の心だけで僕に何が出来るだろう&lt;br /&gt;Con tan sólo un corazón vacío. ¿Podré hacer algo por mí?&lt;br /&gt;胸を引き裂いて君に何をいえるだろう&lt;br /&gt;Mi corazón se va muriendo. ¿Podré decirte algo a ti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずっと変わらない&lt;br /&gt;Nunca cambiará...&lt;br /&gt;愛が空しくて&lt;br /&gt;Mi amor vacío.&lt;br /&gt;ずっと分からない&lt;br /&gt;Nunca sabré...&lt;br /&gt;愛を感じてる&lt;br /&gt;Sentir el amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今も僕は何も見付けられない&lt;br /&gt;Ahora tampoco podré ver nada.&lt;br /&gt;君に伝えたい言葉さえ&lt;br /&gt;Ni estas palabras que quisiera comunicarte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空の心だけで僕は何をいえるだろう&lt;br /&gt;Con tan sólo un corazón vacío. ¿Podré decir algo?&lt;br /&gt;声をたぎわせて君に何をいえるだろう&lt;br /&gt;Mi voz se va quemando. ¿Podré decirte algo a ti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛の意味も今はもういらない&lt;br /&gt;El significado del amor que ahora ya no necesitaría.&lt;br /&gt;君を感じてるそれだけで&lt;br /&gt;Si tan sólo pudiera sentirte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空の心だけで僕に何が出来るだろう&lt;br /&gt;Con tan sólo un corazón vacío. ¿Podré hacer algo por mí?&lt;br /&gt;胸を引き裂いて君に何をいえるだろう&lt;br /&gt;Mi corazón se va muriendo. ¿Podré decirte algo a ti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空の心だけで僕は何をいえるだろう&lt;br /&gt;Con tan sólo un corazón vacío. ¿Podré decir algo?&lt;br /&gt;声をたぎわせて君に何をいえるだろう&lt;br /&gt;Mi voz se va quemando. ¿Podré decirte algo a ti? &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;***Busqué mucho tiempo el kanji en internet, y en vista de que no lo encontré decidí transcribirla yo misma. ¿El resultado? Este.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si alguien encuentra algún error, ruego hacérmelo saber &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1454845549175654007?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1454845549175654007/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1454845549175654007' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1454845549175654007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1454845549175654007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/walrus-kara-no-kokoro.html' title='Walrus - 空の心 [Kara no kokoro]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6477828899173089615</id><published>2007-02-04T05:46:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:17:44.050-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Anna Tsuchiya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FAKE?'/><title type='text'>FAKE? feat. Anna Tsuchiya - Butterfly (Don't let my sun go down)</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;FAKE? feat. Anna Tsuchiya - Butterfly (Don't let my sun go down)&lt;br /&gt;[Mariposa (No dejes que mi sol se ponga)]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:primal.art@gmail.com"&gt;Watanabe Kenji&lt;/a&gt; &amp;amp; &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.com"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Esperando aquí por ti.&lt;br /&gt;Ya es pasada la medianoche.&lt;br /&gt;Estoy intentandolo de nuevo, oh!&lt;br /&gt;Espero que estés a salvo.&lt;br /&gt;Y no me importa.&lt;br /&gt;Lo místico de mi vida.&lt;br /&gt;Ahora te guardo dentro de mí.&lt;br /&gt;Pero tengo que saber.&lt;br /&gt;¿A dónde fuiste?&lt;br /&gt;Mi corazón no va a latir de nuevo.&lt;br /&gt;Si no te vuelvo a sentir dentro de mí.&lt;br /&gt;Ven y sálvame...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No dejes que el sol se ponga.&lt;br /&gt;De vuelta a la tierra.&lt;br /&gt;De vuelta a la tierra.&lt;br /&gt;Ohh!...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intenté acercarme.&lt;br /&gt;Pero nunca viniste a mí.&lt;br /&gt;No, ahora, esa es tu manera de ser.&lt;br /&gt;Te puedo escuchar llamando.&lt;br /&gt;Afuera, cerca de esos árboles.&lt;br /&gt;Donde me cuelgo a veces.&lt;br /&gt;¡Él no te hará daño!&lt;br /&gt;¡Él no te hará daño!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No dejes que el sol se ponga.&lt;br /&gt;De vuelta a la tierra.&lt;br /&gt;De vuelta a la tierra.&lt;br /&gt;Ohh!...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor, vuelve a casa, no vueles lejos.&lt;br /&gt;Mariposa... &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***La versión original de esta canción está en inglés y fue transcrita por Watanabe Kanji.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6477828899173089615?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6477828899173089615/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6477828899173089615' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6477828899173089615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6477828899173089615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/fake-feat-anna-tsuchiya-butterfly-dont.html' title='FAKE? feat. Anna Tsuchiya - Butterfly (Don&apos;t let my sun go down)'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-3150172035047313631</id><published>2007-02-04T05:44:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T05:46:07.764-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sid'/><title type='text'>Sid - 紫陽花 [Ajisai]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Sid - 紫陽花 [Ajisai]&lt;br /&gt;[Hortencia]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Sayuri Nishizawa&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残り香だけたよりに 過ぎし日想えば&lt;br /&gt;Me paso el día pensando que sólo confío en esos residuos.&lt;br /&gt;僕は弱く 枯れるまで只泣きました&lt;br /&gt;Soy débil, simplemente lloro hasta marchitarme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰る場所は違うけど 傘は一つしかなくて&lt;br /&gt;Vuelvo a este lugar, pero ya es diferente. Llevo tan sólo un paraguas&lt;br /&gt;僕は濡れたくないから さよならしました&lt;br /&gt;Porque no me gustaria mojarme. Y digo adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫陽花の花が咲くこの道の 角を曲がったら 君の部屋まで&lt;br /&gt;Las flores de hortencia florecen cuando doblo en la esquina de este camino.&lt;br /&gt;僅かな距離 距離が今は遠く&lt;br /&gt;La corta distancia hasta tu habitación ahora es tan lejana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少し伸びた 睫毛にかかる前髪も&lt;br /&gt;Extendí un poco mi chaquilla sobre las pestañas.&lt;br /&gt;かきあげる手 爪を彩る紫も&lt;br /&gt;Con mis manos rasguñadas de color púrpura que pinta mis uñas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の知らない君を 一つ見つける度に&lt;br /&gt;Cada vez descubro que para ti fui sólo un desconocido.&lt;br /&gt;一年という月日を 只、悔やみました&lt;br /&gt;Simplemente lamento que un año se haya pasado tan rápido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;再会の朝に見たそれぞれの&lt;br /&gt;Te vuelvo a encontrar cada mañana.&lt;br /&gt;暮らし 背負うもの 上手く笑えない&lt;br /&gt;Sobreviviendo con esas cargas, no puedes reir bien.&lt;br /&gt;僕は僕と 後悔の渦へ&lt;br /&gt;En cuanto mí, estoy en un remolino de arrepentimientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「またね。」と手を振って振り返る&lt;br /&gt;Te digo "Hasta pronto" agitando mi mano y volteo.&lt;br /&gt;薬指には 日焼けの痕&lt;br /&gt;El anillo en mi dedo deja una marca de quemadura.&lt;br /&gt;優しい嘘は 最初で 最後の&lt;br /&gt;Fueron amables mentiras desde el principio al fin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫陽花の花が咲くこの道の 角を曲がったら 君の部屋まで&lt;br /&gt;Las flores de hortencia florecen cuando doblo en la esquina de este camino.&lt;br /&gt;僅かな距離 距離が今は遠く&lt;br /&gt;La corta distancia hasta tu habitación ahora es tan lejana. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-3150172035047313631?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/3150172035047313631/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=3150172035047313631' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3150172035047313631'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3150172035047313631'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/sid-ajisai.html' title='Sid - 紫陽花 [Ajisai]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-4849631970144362431</id><published>2007-02-04T05:40:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T05:42:27.553-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACIDMAN'/><title type='text'>ACIDMAN - And World</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;ACIDMAN - And World&lt;br /&gt;[Y el mundo]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶えない空 弛まぬ空&lt;br /&gt;El cielo no se ha acabado, el cielo aún no se suelta.&lt;br /&gt;光の雨降らして&lt;br /&gt;Dejando caer una lluvia de luces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奇跡の海へ 生命の円舞&lt;br /&gt;Hacia el mar de milagros, el vals de la vida.&lt;br /&gt;光の路を照らして&lt;br /&gt;Va iluminado el camino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;繋いだ手と 伝えた夢と&lt;br /&gt;Con las manos conectadas y los sueños transportados.&lt;br /&gt;君の声を探して&lt;br /&gt;Buscando tu voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今、此処に この場所に&lt;br /&gt;Ahora, aquí, en este lugar.&lt;br /&gt;辿り着いたんだ&lt;br /&gt;Es quien llego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;浮かんだり、生きたり、消えたり&lt;br /&gt;Flota, vive, sale.&lt;br /&gt;そう、一瞬の最後は祈りを捧げて&lt;br /&gt;Así, en el último instante, levantando una plegaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今も、千の海で生まれる生命の声&lt;br /&gt;Ahora también, la voz de la vida que se va en mil mares.&lt;br /&gt;幻の中で掴んだものを抱えて&lt;br /&gt;Sosteniéndose de los que se aferran a ese fantasma.&lt;br /&gt;寄り添う引力の果て 幾つもの未来が&lt;br /&gt;Al final de la dibujada gravedad, el futuro de las cosas.&lt;br /&gt;溢れだす世界へ&lt;br /&gt;Saldrá al mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶えない空 弛まぬ空&lt;br /&gt;El cielo no se ha acabado, el cielo aún no se suelta.&lt;br /&gt;巨大な意思の下で&lt;br /&gt;Bajo una intención enorme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木々は揺れ 花は舞って&lt;br /&gt;Los árboles se sacuden haciendo girar las flores.&lt;br /&gt;風と共に&lt;br /&gt;Con el viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;浮かんだり、生きたり、消えたり&lt;br /&gt;Flota, vive, sale.&lt;br /&gt;そう、一瞬の最後に祈りが聞こえた&lt;br /&gt;Así, en el último instante, escuché esa plegaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今も千の海で 生まれる生命の声&lt;br /&gt;Ahora también, la voz de la vida que se va en mil mares.&lt;br /&gt;幻の中で掴んだものを抱えて&lt;br /&gt;Sosteniéndose de los que se aferran a ese fantasma.&lt;br /&gt;それだけでいいんだろう&lt;br /&gt;¿Tan sólo con eso estará bien?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「光り在れ」&lt;br /&gt;"Puede Brillar"&lt;br /&gt;未だ生命という名に 意味があった時代へ&lt;br /&gt;Todavía se puede llamar "vida" a los tiempos que tienen significado.&lt;br /&gt;空と太陽と海と土と音楽に寄せ&lt;br /&gt;Cambiando de lugar el cielo, el sol, el mar, la tierra y la música.&lt;br /&gt;触れていたんだ いつでも&lt;br /&gt;Cuando podía tocarlos.&lt;br /&gt;それは生命の声&lt;br /&gt;Eso es la voz de la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それだけでいいんだろう&lt;br /&gt;¿Tan sólo con eso estará bien?&lt;br /&gt;それが全てだろう&lt;br /&gt;¿Eso será todo?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-4849631970144362431?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/4849631970144362431/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=4849631970144362431' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4849631970144362431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4849631970144362431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/acidman-and-world.html' title='ACIDMAN - And World'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-8221064597028451305</id><published>2007-02-04T05:31:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T05:37:46.014-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plastic Tree'/><title type='text'>Plastic Tree - スピカ[Supika/Spica]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Plastic Tree - スピカ[Supika/Spica]&lt;br /&gt;[Espiga]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ふたつある星を　ひとつの名前で呼ぶって&lt;br /&gt;Llamando al nombre de una de las dos estrellas.&lt;br /&gt;たしか君から聞いたな&lt;br /&gt;Probablemente me escuchaste.&lt;br /&gt;夜を拒むように　たくさんの灯り&lt;br /&gt;La manera en que ese montón de luces rechaza la noche.&lt;br /&gt;いろんな色　飾る東京&lt;br /&gt;Adornando Tôkyô de varios colores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜空探した&lt;br /&gt;El firmamento que tú buscaste.&lt;br /&gt;あれ、どれだったっけな?&lt;br /&gt;¿En dónde está?&lt;br /&gt;何もかも全部　君に向かうから&lt;br /&gt;Quizás esté por completo frente a ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほら　星の光で&lt;br /&gt;Mira, si con la luz de las estrellas.&lt;br /&gt;離れてしまった手と手が繋がるなら&lt;br /&gt;Se juntan nuestras manos separadas.&lt;br /&gt;覚えた星の名前が&lt;br /&gt;El nombre de la estrella que recuerdo.&lt;br /&gt;届かなくなった未来を示すのなら&lt;br /&gt;Nos mostrará un futuro que ha dejado de ser inalcanzable.&lt;br /&gt;ずっと　となり同士&lt;br /&gt;Siempre acompañándonos.&lt;br /&gt;ふたりぼっち　白いスピカ&lt;br /&gt;Entre nosotros, la blanca espiga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;割りきれない恋　分数で解いた&lt;br /&gt;El amor que no podía ser dividido quedó hecho fracciones.&lt;br /&gt;答えは誰かと同じでいい&lt;br /&gt;La respuesta para quien sea es la misma.&lt;br /&gt;月見坂上り　宇宙で道草&lt;br /&gt;La luna sobre la colina en caminos del universo.&lt;br /&gt;唄うよ　猫の鳴き真似で&lt;br /&gt;Te canto, imitando el llanto de un gato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜が明けるまで&lt;br /&gt;Hasta que amanezca.&lt;br /&gt;あと、どれくらいだろう?&lt;br /&gt;¿Cuánto falta?&lt;br /&gt;嘘にならないで、消えていかないで&lt;br /&gt;Sin desaparecer, sin convertirse en mentira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ　星の光が&lt;br /&gt;Todavía, la luz de las estrellas.&lt;br /&gt;忘れそうになった想いを繋げるなら&lt;br /&gt;Ata los recuerdos que han sido olvidados.&lt;br /&gt;覚えた星の名前が&lt;br /&gt;El nombre de la estrella que recuerdo.&lt;br /&gt;隠れてしまった未来を照らすのなら&lt;br /&gt;Nos ilumina el futuro que ha sido escondido.&lt;br /&gt;きっと　となり同士　ふたりぼっち　白いスピ&lt;br /&gt;Seguramente acompañándonos, entre nosotros, la blanca espiga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほら　星の光で&lt;br /&gt;Mira, si con la luz de las estrellas.&lt;br /&gt;離れてしまった手と手が繋がるなら&lt;br /&gt;Se juntan nuestras manos separadas.&lt;br /&gt;覚えた星の名前が&lt;br /&gt;El nombre de la estrella que recuerdo.&lt;br /&gt;届かなくなった未来を示すのなら&lt;br /&gt;Nos mostrará un futuro que ha dejado de ser inalcanzable.&lt;br /&gt;このまま　星の光が&lt;br /&gt;De esta manera si la luz de las estrellas.&lt;br /&gt;忘れそうになった想いを繋げるなら&lt;br /&gt;Nos ata a los recuerdos que han sido olvidados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;覚えた星の名前が&lt;br /&gt;El nombre de la estrella que recuerdo.&lt;br /&gt;隠れてしまった未来を照らすのなら&lt;br /&gt;Iluminará el futuro que ha sido escondido.&lt;br /&gt;ずっと　となり同士　ふたりぼっち　白いスピカ&lt;br /&gt;Siempre acompañándonos, entre nosotros, la blanca espiga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やさしい、やさしい、&lt;br /&gt;La amable, amable,&lt;br /&gt;声が聴こえた。&lt;br /&gt;Voz que escuché.&lt;br /&gt;悲しい、悲しい、&lt;br /&gt;Las tristes, tristes,&lt;br /&gt;涙堕ちた。&lt;br /&gt;Lágrimas que se cayeron.&lt;br /&gt;恋しい、恋しい、心には&lt;br /&gt;En el amado, amado corazón.&lt;br /&gt;もう、会えないな。&lt;br /&gt;Ya no nos podemos encontrar.&lt;br /&gt;もう、会いたいな―――。&lt;br /&gt;Quiero que nos encontremos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここから見えるのは　とても遠い僕ら&lt;br /&gt;Desde aquí nos veo, tan apartados.&lt;br /&gt;過去にも未来にも見えた&lt;br /&gt;Ví el pasado y el futuro. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***Spica [Espiga]: http://es.wikipedia.org/wiki/Espiga_%28estrella%29&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-8221064597028451305?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/8221064597028451305/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=8221064597028451305' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8221064597028451305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8221064597028451305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/plastic-tree-supikaspica.html' title='Plastic Tree - スピカ[Supika/Spica]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-2514879831877467652</id><published>2007-02-04T04:56:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T05:09:30.255-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alice nine'/><title type='text'>Alice nine – Q. [Question]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Alice nine – Q. [Question]&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[P. ~Pregunta~]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No me conozco a mí mismo.&lt;br /&gt;Estoy harto, estás harta de mí.&lt;br /&gt;¿No puedes oír mi voz?&lt;br /&gt;Como un bebé llorando, te llamo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;長い　溜息の果てに　残された　疑問符はもう　消せなくて&lt;br /&gt;Al final del largo suspiro, la interrogante que abandoné, no ha podido desaparecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を見て笑って、何を見て泣くのか　とうに忘れたさ&lt;br /&gt;¿Qué miro sonriendo? ¿Qué miro llorando? Lo olvide hace tanto tiempo.&lt;br /&gt;飛び交う情報も　与えられる言葉、欲しくは無い&lt;br /&gt;Las noticias vuelan, las palabras que me dieron, no las quiero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No me conozco a mí mismo.&lt;br /&gt;Estoy harto, estás harta de mí.&lt;br /&gt;¿No puedes oír mi voz?&lt;br /&gt;さあ聞いてくれ&lt;br /&gt;Ahora, escúchame.&lt;br /&gt;永く、甘い連鎖の中で　僕達は今　結ばれていた　DNA&lt;br /&gt;Eternamente, estamos atados como las dulces hebras de ADN.&lt;br /&gt;この眼で　受け止める全て　間違いじゃない、必然だとは言えない&lt;br /&gt;Todo lo capturado por estos ojos no es un error, inevitablemente, no puedo decirlo.&lt;br /&gt;何を信じるのか、何を愛するのか　どうでもいいさ&lt;br /&gt;¿Qué es lo que creo? ¿Qué es lo que amo? Esto es inconsecuente.&lt;br /&gt;僕はここに在って、息をして生きてる　それじゃダメかい？&lt;br /&gt;Estoy aquí, viviendo y respirando. ¿Es esto un error?&lt;br /&gt;今、遺伝子を鳴らせ&lt;br /&gt;Ahora, suena hereditario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No me conozco a mí mismo.&lt;br /&gt;Estoy harto, estás harta de mí.&lt;br /&gt;¿No puedes oír mi voz?&lt;br /&gt;さあ聞いてくれ&lt;br /&gt;Ahora, escúchame.&lt;br /&gt;永く、甘い連鎖の中で　僕達は今　結ばれていた　DNA&lt;br /&gt;Eternamente, estamos atados como las dulces hebras de ADN. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-2514879831877467652?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/2514879831877467652/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=2514879831877467652' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2514879831877467652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/2514879831877467652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/alice-nine-q-question.html' title='Alice nine – Q. [Question]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6635435233589076274</id><published>2007-02-03T19:04:00.000-03:00</published><updated>2007-03-20T18:23:29.230-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [GAUZE]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - 予感 [Yokan]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Dir en grey - 予感 [Yokan]&lt;br /&gt;[Premonición] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウワベだけで今も 君を弄んでる&lt;br /&gt;Sólo exteriormente, estoy jugando con tus sentimientos.&lt;br /&gt;君は何も気付かず&lt;br /&gt;No te das cuenta.&lt;br /&gt;-180ºC に凍る愛&lt;br /&gt;A menos de 180ºC este amor congelado.&lt;br /&gt;無口な君に 無口な愛で 無口な不快感を&lt;br /&gt;Silencioso en ti, con este amor silencioso, la silenciosa incomodidad.&lt;br /&gt;無口な僕に 無口な愛で 無口な傷跡&lt;br /&gt;Silencioso en mí, con este amor silencioso, las heridas silenciosas.&lt;br /&gt;十八人目の君 僕に気付いていない やさしさに裏付けた&lt;br /&gt;Eres el décimoctavo, no quiero darme cuenta, asegurado con amabilidad.&lt;br /&gt;凍りついたこの愛を&lt;br /&gt;Este amor se congeló.&lt;br /&gt;静かな君に 静かな愛で 静かな快感殺し&lt;br /&gt;Tranquilo en ti, con un amor tranquilo, matando el tranquilo placer.&lt;br /&gt;静かな僕に 静かな愛で 静かな。。。。&lt;br /&gt;Tranquilo en mí, con un amor tranquilo, tranquilo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変えれない 帰れずに 無口な愛&lt;br /&gt;No puedo cambiar, no puedo devolver este amor silencioso.&lt;br /&gt;静かに 静かに 絡めあう二人&lt;br /&gt;Tranquilamente, tranquilamente nos enredamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心無口に 心静かで 心に刃向けて&lt;br /&gt;En ese corazón silencioso, con ese corazón tranquilo, ese corazón desafiante.&lt;br /&gt;心無口に 心静かで 心弄んでみても&lt;br /&gt;En ese corazón silencioso, con ese corazón tranquilo, jugando con los sentimientos de ese corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつからか あなたに気付いていた でも&lt;br /&gt;Pero ¿desde cuándo te estoy hiriéndo?&lt;br /&gt;あなたの傍にいれるだけでいいの&lt;br /&gt;A tu lado simplemente me siento bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕は最後に君を抱きしめた&lt;br /&gt;Cuando te abracé por última vez.&lt;br /&gt;これが最後になるとも知らずに&lt;br /&gt;No sabía si sería nuestro último encuentro. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6635435233589076274?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6635435233589076274/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6635435233589076274' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6635435233589076274'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6635435233589076274'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/dir-en-grey-yokan.html' title='Dir en grey - 予感 [Yokan]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-4564218939755608828</id><published>2007-02-03T18:39:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T18:41:39.077-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Merry'/><title type='text'>Merry - ジャパニーズモダニスト [Japanese Modernist]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Merry - ジャパニーズモダニスト [Japanese Modernist]&lt;br /&gt;[Modernista japonés]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducido por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジャパニーズモダニスト&lt;br /&gt;Modernista japonés&lt;br /&gt;go mad ジャパニーズモダニスト&lt;br /&gt;Vuélvete loco modernista japonés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウォォォ～なぜあの国だけが強い？&lt;br /&gt;Wouh!! ¿Por qué sólo aquel país es poderoso?&lt;br /&gt;ウォォォ～なぜあの国だけ？&lt;br /&gt;Wouh!! ¿Por qué sólo aquel país?&lt;br /&gt;あの日飛んだ　ガレキの上　永久不滅のヘドニスト&lt;br /&gt;Aquel día volabamos, sobre los escombros, hedonistas eternamente inmortales.&lt;br /&gt;スイッチONで　今日も飛びます&lt;br /&gt;Al encender los controles, también hoy volaremos.&lt;br /&gt;弱き自分に「サヨナラ」バイバイ&lt;br /&gt;La despedida en mi debilidad [Adiós]&lt;br /&gt;少年よ今、前に進め　少年よ今、大志を抱け&lt;br /&gt;Ahora los chicos! van progresando. Ahora los chicos! Tienen ambiciones.&lt;br /&gt;しっかりと前だけを見つめて&lt;br /&gt;Mirando siempre firmes al frente.&lt;br /&gt;みんなスカイハイで今お逝きなさい&lt;br /&gt;Todos los muertos se van al alto cielo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;go madジャパニーズモダニスト&lt;br /&gt;Vuélvete loco modernista japonés&lt;br /&gt;go madジャパニーズヘドニスト&lt;br /&gt;Vuélvete loco modernista japonés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海よ、太陽よ、地の果てよ、あの空よ&lt;br /&gt;El mar! El sol! El final de la tierra! Aquel cielo!!&lt;br /&gt;聞こえるか？声が&lt;br /&gt;¿Lo puedes oir? Es mi voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海よ、太陽よ、地の果てよ、あの空よ&lt;br /&gt;El mar! El sol! El final de la tierra! Aquel cielo!!&lt;br /&gt;聞こえるか？声が&lt;br /&gt;¿Lo puedes oir? Es mi voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;父よ、母よ、妹よ、弟よ&lt;br /&gt;Mi papa! Mi mama! Mi hermanita! Mi hermanito!&lt;br /&gt;聞こえるか？声が・・・&lt;br /&gt;¿Lo puedes oir? Es mi voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海よ、太陽よ、地の果てよ、あの空よ&lt;br /&gt;El mar! El sol! El final de la tierra! Aquel cielo!!&lt;br /&gt;聞こえるか？声が&lt;br /&gt;¿Lo puedes oir? Es mi voz. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-4564218939755608828?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/4564218939755608828/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=4564218939755608828' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4564218939755608828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4564218939755608828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/merry-japanese-modernist.html' title='Merry - ジャパニーズモダニスト [Japanese Modernist]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-5514544537978847018</id><published>2007-02-03T18:32:00.000-03:00</published><updated>2007-03-20T18:23:57.886-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey [MACABRE]'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dir en grey'/><title type='text'>Dir en grey - ザクロ [Zakuro]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Dir en grey - ザクロ [ Zakuro ]&lt;br /&gt;[Granada]***&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;声を出して叫んだ 貴方の名前&lt;br /&gt;Gritando tu nombre.&lt;br /&gt;きっと届かないわね 私の声さえも&lt;br /&gt;Tampoco con mi voz puedo alcanzarte.&lt;br /&gt;でもね 今はそれでも私はいいの&lt;br /&gt;Aunque por ahora me encuentro bien.&lt;br /&gt;何時か 心の中で貴方を&lt;br /&gt;Algún día estarás en mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢を今夜も見るわ 貴方の夢を&lt;br /&gt;También esta noche soñaré contigo.&lt;br /&gt;枕の下に置いた 貴方の手紙のせい&lt;br /&gt;Bajo mi almohada dejé tu carta.&lt;br /&gt;夢は残酷すぎて 息が途切れ&lt;br /&gt;Mis sueños siguen crueles, interrumpiendo mi respiración.&lt;br /&gt;何時も午前4時半 苦しく目が覚めるわ&lt;br /&gt;Siempre a las 4 a.m. desvelado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時は永すぎて&lt;br /&gt;El tiempo es tan prolongado.&lt;br /&gt;時は辛すぎて&lt;br /&gt;El tiempo es tan doloroso.&lt;br /&gt;夢は止まらない&lt;br /&gt;Mis sueños no se detienen.&lt;br /&gt;愛は凍えて逝くの&lt;br /&gt;Mi amor muere congelado.&lt;br /&gt;冷えた夜&lt;br /&gt;Esta noche fría.&lt;br /&gt;こんなに永い夜には&lt;br /&gt;Aun en esta larga noche...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意識が千切れて&lt;br /&gt;Mi conciencia se destroza.&lt;br /&gt;粉々になって&lt;br /&gt;En diminutas partes.&lt;br /&gt;思い出を散らし&lt;br /&gt;Se esparcen mis recuerdos.&lt;br /&gt;貴方の指輪 握り締める程に&lt;br /&gt;Me aferro tanto como puedo a tu anillo.&lt;br /&gt;涙が枕を濡らす&lt;br /&gt;Mis lágrimas empapan mi almohada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聞こえない様に 耳を塞いでた&lt;br /&gt;No puedo oir con mis oídos atascados.&lt;br /&gt;貴方の声を&lt;br /&gt;Tu voz.&lt;br /&gt;手首の傷跡&lt;br /&gt;Las cicatrices en mis muñecas.&lt;br /&gt;又1つ増えて&lt;br /&gt;Se incrementarán sólas nuevamente.&lt;br /&gt;傷に溶け込んでいく 貴方&lt;br /&gt;Fundiéndote en mis heridas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は壊れる 手紙燃やし 灰になる&lt;br /&gt;Estoy destrozado. Tu carta quemada. Se convertirá en cenizas.&lt;br /&gt;私は壊れる 心壊し 灰になる&lt;br /&gt;Estoy destrozado. Mi corazón destrozado. Se convertira en cenizas.&lt;br /&gt;私は壊れる 貴方を無くし 愛してる&lt;br /&gt;Estoy destrozado. Te perdí. Te amo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;*** La granada se refiere a la fruta.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-5514544537978847018?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/5514544537978847018/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=5514544537978847018' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5514544537978847018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/5514544537978847018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/dir-en-grey-zakuro.html' title='Dir en grey - ザクロ [Zakuro]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-3943076137629247831</id><published>2007-02-03T05:14:00.000-03:00</published><updated>2007-02-04T06:41:31.490-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mai Kuraki'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Meitantei Conan'/><title type='text'>Mai Kuraki - Secret of my heart</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Mai Kuraki - Secret of my heart &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[Secreto de mi corazón]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんな言葉に変えて&lt;br /&gt;Si cambiara las palabras.&lt;br /&gt;君に伝えられるだろう&lt;br /&gt;¿Llegarían a ti?&lt;br /&gt;あれからいくつもの季節が&lt;br /&gt;Desde ese momento han pasado tantas estaciones.&lt;br /&gt;通りすぎたけれど&lt;br /&gt;Pero a pesar de que&lt;br /&gt;いつも 傍で笑ってる&lt;br /&gt;Siempre sonría a tu lado.&lt;br /&gt;私にも言えないことが まだ ひとつだけある&lt;br /&gt;Hay una cosa que no puedo decirte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secret of my heart 疑ってもないね&lt;br /&gt;El secreto de mi corazón, no tengo ninguna duda.&lt;br /&gt;いつだって少しの未来があれば&lt;br /&gt;Si es que existe un pequeño futuro.&lt;br /&gt;真実は 手に入れられるはず&lt;br /&gt;La verdad quedará en nuestras manos.&lt;br /&gt;I can't say もう少しだけ waiting for a chance&lt;br /&gt;No puedo decirlo, ni siquiera un poquito, espero una oportunidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな 穏やかな時間&lt;br /&gt;En estos apacibles momentos.&lt;br /&gt;もっと繋がっていたい&lt;br /&gt;Quiero estar más cerca de ti.&lt;br /&gt;全てを見せるのが怖くて&lt;br /&gt;Tengo miedo de que sepas lo que siento.&lt;br /&gt;少し離れて歩く&lt;br /&gt;Al caminar me separo un poco de ti.&lt;br /&gt;君の横顔がなぜか&lt;br /&gt;Pero ¿por qué tu rostro…&lt;br /&gt;壊れそうで 守りたい もっと近づきたいよ…&lt;br /&gt;…Luce como si se fuera a romper? Quiero protegerte. ¡Quiero estar más cerca de ti!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secret of my heart 理解ってくれるよね&lt;br /&gt;El secreto de mi corazón, ¿lo entiendes, verdad?&lt;br /&gt;誰だって逃げたい時もあるけど&lt;br /&gt;A veces nos sentimos como si deseásemos escapar, pero&lt;br /&gt;それだけじゃ何も始まらない&lt;br /&gt;Eso es todo, no podemos comenzar nada.&lt;br /&gt;I can't say きっと必ず I'm calling for a chance&lt;br /&gt;No puedo decirlo, pero estoy completamente segura, estoy pidiendo una oportunidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can I tell the truth? 　その言葉言えず 空回りする唇に&lt;br /&gt;¿Puedo decirte la verdad? Esas palabras no dejan de dar vueltas al rededor de mis labios.&lt;br /&gt;Feeling in my heart 隠せないこれ以上 'Cause I love you&lt;br /&gt;Los sentimientos en mi corazón, escondiéndolos un poco mas, porque te amo.&lt;br /&gt;I will be with you Wherever you are Can you feel my heart?&lt;br /&gt;Estaré contigo donde sea que estés ¿puedes sentir mi corazón?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;can't you see, you're my dream 失いたくないよう&lt;br /&gt;¿No puedes ver que eres mi sueño? ¡No quiero perderte!&lt;br /&gt;大切な君と過ごすこの時間&lt;br /&gt;Este preciado tiempo que he pasado contigo.&lt;br /&gt;あきらめる位なら 信じて&lt;br /&gt;Cuando creas que debas dejarlo.&lt;br /&gt;I just wanna say もう迷わない&lt;br /&gt;Sólo quiero decir, no me perderé más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can't you see, you're my heart どんな作り物も&lt;br /&gt;¿No puedo ver que eres mi corazón? Cuando las mentiras.&lt;br /&gt;簡単に壊れてしまう 日が来る&lt;br /&gt;Simplemente se hayan destruido, vendrá un día.&lt;br /&gt;だけどまだ いつまでも変わらない&lt;br /&gt;Pero las cosas no cambiarán.&lt;br /&gt;Secret of my heart Our future is forever...&lt;br /&gt;El secreto de mi corazón, nuestro futuro es para siempre... &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-3943076137629247831?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/3943076137629247831/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=3943076137629247831' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3943076137629247831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/3943076137629247831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/mai-kuraki-secret-of-my-heart.html' title='Mai Kuraki - Secret of my heart'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-107594123202582954</id><published>2007-02-03T05:10:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T05:13:02.784-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Baroque'/><title type='text'>Baroque – [Uta]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Baroque – [Uta] &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy cansado, me detendré un poco.&lt;br /&gt;Tendré que dar media vuelta.&lt;br /&gt;Un hombre que no es desalentado se hace más fuerte.&lt;br /&gt;Ocasionalmente me rompen el corazón, y tengo que empapar mi almohada.&lt;br /&gt;Un hombre amplia su espíritu sin viajar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recordemos una canción, cantémosla, compartámosla todos juntos.&lt;br /&gt;Se ha hecho un habito, recordar canciones, cantarlas, sonriendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A veces las pequeñas cosas que hieren traen grandes quejas.&lt;br /&gt;Una mujer que no tiene fuerzas debería dejar caer sus lágrimas.&lt;br /&gt;A veces, es tan detestable que tenemos que abandonarlo todo.&lt;br /&gt;Una mujer amplia su espíritu sin viajar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recordemos una canción, cantémosla, compartámosla todos juntos.&lt;br /&gt;Se ha hecho un habito, recordar canciones, cantarlas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alcanzar un mañana, comenzar a correr para obtenerlo.&lt;br /&gt;Despedirnos del pasado y seguir adelante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Nosotros aun cantamos! Alcanzamos nuestros sueños, siguiendo la luz, sin darnos por vencidos.&lt;br /&gt;Porque alguien que está bien, alcanza sus sueños, es feliz contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis mejillas se sonrojan cuando estoy solo, tengo problemas, no puedo transmitir sentimientos.&lt;br /&gt;Es así porque es así, ¡Si una chica se enamora!&lt;br /&gt;Ocasionalmente, me resigno, y tengo que depender de los demás.&lt;br /&gt;Un hombre amplia su espíritu sin sentirse tímido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy cansado, me detendré un poco.&lt;br /&gt;Tendré que dar media vuelta.&lt;br /&gt;Un hombre que no es desalentado se hace más fuerte.&lt;br /&gt;Ocasionalmente me rompen el corazón, y tengo que empapar mi almohada.&lt;br /&gt;Continúo sin viajar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Cantándole al mundo! Extendiendo nuestros brazos, prometiendo que no nos rendiremos. ***&lt;br /&gt;Porque alguien que está bien, alcanza sus sueños, vuela hacia ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Nosotros aun cantamos! Alcanzamos nuestros sueños, siguiendo la luz, sin darnos por vencidos.&lt;br /&gt;Porque alguien que está bien, alcanza sus sueños, es feliz contigo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;***Prometer. Costumbre popular de Japón de juntar los meñiques cuando se hace una promesa al momento que se dice "Yubikiri" [Promesa]. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-107594123202582954?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/107594123202582954/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=107594123202582954' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/107594123202582954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/107594123202582954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/baroque-uta.html' title='Baroque – [Uta]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-662990878179977024</id><published>2007-02-03T05:05:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T05:08:00.850-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='12012'/><title type='text'>12012 – PISTOL</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;12012 – PISTOL&lt;br /&gt;[Pistola]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ねぇ俺が話す真実を理解できるかい？&lt;br /&gt;¿Puedes entender que decimos la verdad? ¿Cierto?&lt;br /&gt;今日今此処であの夜を語れはしない&lt;br /&gt;Hoy, ahora y aquí, esta noche no conversamos.&lt;br /&gt;Ah 神様は不公平さ　誰も救えない&lt;br /&gt;Ah, Dios es injusto, nadie puede salvarme.&lt;br /&gt;Ah 手をかざし愛説く偽者に何も救えない&lt;br /&gt;Ah, extiendo mis manos, pero nada puede salvar a este amor impostor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(聞こえるか？)無実の叫びが　自由を与えて欲しい&lt;br /&gt;(¿Lo escuchas?) Quiero dar un grito de inocencia a la libertad.&lt;br /&gt;罠に掛けられた無様な声が&lt;br /&gt;La voz descuidada que me hizo caer en una trampa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can't say goodbye. what do you see? A lie on the truth or....&lt;br /&gt;No puedo decir adiós. ¿Qué es lo que ves? Una mentira en una verdad o...&lt;br /&gt;引き金に指を　銃口の呼吸が&lt;br /&gt;Mi respiración al apuntar con el dedo en el gatillo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah真実を隠蔽した夜の記憶を辿りだす&lt;br /&gt;Ah, remontando los recuerdos de la noche que escondí la verdad.&lt;br /&gt;So真夜中のCALLに目を覚まし手遅れの君が&lt;br /&gt;Así, me despierto con un llamado tuyo a medianoche, demasiado tarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(戻れない)過去の扉を今　償う旅の途中&lt;br /&gt;(No se puede devolver) Ahora en medio de los viajes la puerta del pasado es recompensada.&lt;br /&gt;(もう一度)唇噛み締め　真実を暴く&lt;br /&gt;(Una vez más) Una fuerte mordida de labios revela la verdad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can't say goodbye. what do you see? A lie on the truth or....&lt;br /&gt;No puedo decir adiós. ¿Qué es lo que ves? Una mentira en una verdad o...&lt;br /&gt;引き金に指を　銃口の呼吸が&lt;br /&gt;Mi respiración al apuntar con el dedo en el gatillo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叶わぬ君の願いや　些細な言葉を思い出す&lt;br /&gt;Recordando palabras triviales, tales como tus dudas.&lt;br /&gt;運命なんてそう簡単に片付けられない　認められないから&lt;br /&gt;El destino no se ordena tan simple, porque no se puede reconocer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(愛してる)安らかなキスを　すぐ傍にゆくからね&lt;br /&gt;(Te amo) Continúas besándome pacíficamente. ¿Cierto?&lt;br /&gt;このままじゃ俺は　どうにかなりそうだから&lt;br /&gt;Por lo tanto, seguiremos pensando así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can't say goodbye.what do you see? A lie on the truth or....&lt;br /&gt;No puedo decir adiós. ¿Qué es lo que ves? Una mentira en una verdad o...&lt;br /&gt;こめかみに銃を　憎しみの果てに&lt;br /&gt;Al final, el odio dispara a la frente.&lt;br /&gt;Ready go stand up. What will see? A lie on the truth or....&lt;br /&gt;Listos para ponerse de pie. ¿Qué verás? Una mentira en una verdad o...&lt;br /&gt;真実の愛を　憎しみの果てから....&lt;br /&gt;Porque al final, el odio es amor en verdad... &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-662990878179977024?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/662990878179977024/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=662990878179977024' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/662990878179977024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/662990878179977024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/12012-pistol.html' title='12012 – PISTOL'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-1356912647964947771</id><published>2007-02-03T05:00:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T05:04:05.703-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='YUKI'/><title type='text'>YUKI - The End of Shite</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;YUKI - The End of Shite&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy aquí para, estoy aquí para.&lt;br /&gt;para ti, bebé.&lt;br /&gt;Nunca te dije.&lt;br /&gt;Cuantas veces.&lt;br /&gt;¿Hemos estado con...&lt;br /&gt;... toda esta mierda alrededor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es como nosotros dos desnudos, sí.&lt;br /&gt;Bajo el sol.&lt;br /&gt;Nos amamos con toda nuestra fuerza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, ah, ah&lt;br /&gt;Oh amor, yo recuerdo.&lt;br /&gt;Sigue pensando en conbatirme.&lt;br /&gt;Olvídalo, bebé.&lt;br /&gt;Si veo que este mundo realmente se termina.&lt;br /&gt;Te amo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy aquí para, estoy aquí para. para ti, bebé. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Nunca te dije. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Cuantas veces. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;¿Hemos estado con... &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;... toda esta mierda alrededor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oye, mira... trata de tocarme más.&lt;br /&gt;Lo sé.&lt;br /&gt;Está bien amarme siempre antes de que estés en mí.&lt;br /&gt;Ah, ah, ah &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-1356912647964947771?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/1356912647964947771/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=1356912647964947771' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1356912647964947771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/1356912647964947771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/yuki-end-of-shite.html' title='YUKI - The End of Shite'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7606567725759587934</id><published>2007-02-03T04:53:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:58:37.996-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='12012'/><title type='text'>12012 - want, want, want</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;12012 - want, want, want&lt;br /&gt;[ Quiero, quiero, quiero ]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por&lt;a href="mailto:oni_your_nightmare@hotmail.com"&gt; Takahashi Oni&lt;/a&gt; &amp;amp; &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶんそれは淡い夢&lt;br /&gt;Probablemente sea un frágil sueño.&lt;br /&gt;誰も居ない楽園で&lt;br /&gt;En un paraíso donde no hay nadie.&lt;br /&gt;砂に還る刻を待ち&lt;br /&gt;Esperando el momento*(1) de volverme arena*(2).&lt;br /&gt;明けて暮れる同じ刻&lt;br /&gt;Justo cuando se oscurece el amanecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰も見ない本の中&lt;br /&gt;En el interior de un libro que nadie mira.&lt;br /&gt;僕は君と出逢うだろう&lt;br /&gt;Me pregunto si me encontraré contigo.&lt;br /&gt;薄い吐息　消えないで&lt;br /&gt;Con un débil suspiro no borrado.&lt;br /&gt;枯れた最後の葉は落ちる&lt;br /&gt;La última hoja marchita se cae.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;眠れない夜　君を探して　また新しい世界へ&lt;br /&gt;Noches sin dormir, buscándote, otra vez en contraste con un mundo nuevo.&lt;br /&gt;眠れぬ日々に別れを告げて　また美しい世界へ&lt;br /&gt;Días sin dormir, notando la separación, otra vez en contraste con un mundo bello.&lt;br /&gt;この眼が消えて砂になっても変わらず君を見守るよ&lt;br /&gt;Si cierro mis ojos, aunque me convierta en arena, sin duda te protegeré.&lt;br /&gt;この手が枯れて　砂になっても　君を抱きしめられるよ&lt;br /&gt;Si se marchitan mis manos, aunque me convierta en arena, te podré abrazar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう何も要らないよ　又いつか　生まれ変わっても&lt;br /&gt;Ya no necesito nada. Aunque algún día vuelva a nacer...&lt;br /&gt;僕は君を忘れない　だから今...&lt;br /&gt;No voy a olvidarte. Por eso ahora...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;輪廻する魂の中で　さよならを&lt;br /&gt;Con un alma cuyo ciclo de renacimiento no tiene fin. Adiós.&lt;br /&gt;こだまする真実の愛を　泣き叫ぶ&lt;br /&gt;Con el eco de un amor verdadero lloro y grito.&lt;br /&gt;砕け散る　この身体砂に為り　最愛の君の記憶　消えてく&lt;br /&gt;Mi cuerpo aplastado se convierte en arena y mis más preciados recuerdos de ti se desvanecen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;眠れない夜　君を探して　また新しい世界へ&lt;br /&gt;Noches sin dormir, buscándote, otra vez en contraste con un mundo nuevo.&lt;br /&gt;眠れぬ日々に別れを告げて　また美しい世界へ&lt;br /&gt;Días sin dormir, notando la separación, otra vez en contraste con un mundo bello.&lt;br /&gt;全てが欲しい　全てが欲しい　叶わぬ願いよ届け&lt;br /&gt;Lo quiero todo, lo quiero todo. Alcanzo el sueño hecho realidad.&lt;br /&gt;君が愛しい　君が愛しいから&lt;br /&gt;Porque te amo, porque te amo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(1) El kanji utilizado originalmente es 刻 “koku” (cavar).&lt;br /&gt;(2) Volverse arena se refiere a morir. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7606567725759587934?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7606567725759587934/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7606567725759587934' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7606567725759587934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7606567725759587934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/12012-want-want-want.html' title='12012 - want, want, want'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-7526511286519003361</id><published>2007-02-03T04:44:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:47:12.041-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='新興宗教楽団NoGoD'/><title type='text'>新興宗教楽団NoGoD – 彩白 [Saishiro]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;新興宗教楽団NoGoD – 彩白 [Saishiro]&lt;br /&gt;[ Pintura Blanca ] &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年は雪が降らなかったね&lt;br /&gt;Este año no nevó, ¿verdad?&lt;br /&gt;去年は綺麗な白だった&lt;br /&gt;El año pasado fue de un blanco hermoso.&lt;br /&gt;隣で笑っていた「貴女」も&lt;br /&gt;También iba sonriendo a tu lado, “nena”.&lt;br /&gt;今はもう&lt;br /&gt;Ahora de nuevo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの日渡したサイズ違いの小さな安物のリング&lt;br /&gt;Ese día, te entregué el pequeño y barato anillo de una talla distinta.&lt;br /&gt;とても嬉しそうに君は「ありがとう・・・」と言ってくれたよね&lt;br /&gt;Muy complacidamente, diste las “gracias…” al recibirlo, ¿verdad?&lt;br /&gt;あの日もらった時計は今も確かに刻んでいるよ&lt;br /&gt;Ese día el reloj que me regalaste todavía daba la hora exacta.&lt;br /&gt;真っ白な二人だけを&lt;br /&gt;Era tan sólo nuestra pureza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年も町は変わらないまま&lt;br /&gt;Este año la ciudad tampoco cambiará así.&lt;br /&gt;輝く世界に色づいて&lt;br /&gt;Hay colores en el brillante mundo.&lt;br /&gt;だけど僕には足りない「貴女」と言う色だけが&lt;br /&gt;Pero para mí no es suficiente, decir “nena”, son sólo los colores.&lt;br /&gt;僕には君を幸せにする力が少し足りないから&lt;br /&gt;Yo te haré feliz, porque no es suficiente con un poco de fuerza.&lt;br /&gt;愛する誰かと季節を感じていて&lt;br /&gt;Amar a alguien y sentir las estaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君は今何処で何をしながら暮らしているのですか?&lt;br /&gt;¿Ahora dónde estás? ¿De qué manera estás viviendo?&lt;br /&gt;そこには降っていますか?_変わらずに今も見えていますか?&lt;br /&gt;¿Allá está nevando? ¿Tampoco ha cambiado lo que estás viendo?&lt;br /&gt;「さよなら・・・」と言った日&lt;br /&gt;El día que te dije “adiós...”.&lt;br /&gt;君は何も言わずに僕の前から消えた&lt;br /&gt;No dijiste nada, y desapareciste frente a mí.&lt;br /&gt;だけど&lt;br /&gt;Pero.&lt;br /&gt;変わらず生きてる&lt;br /&gt;Mi vida cambió.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年は雪が降らなかったね&lt;br /&gt;Este año no nevó, ¿verdad?&lt;br /&gt;去年は綺麗な白だった&lt;br /&gt;El año pasado fue de un blanco hermoso.&lt;br /&gt;隣で笑っていた「貴女」も&lt;br /&gt;También iba sonriendo a tu lado, “nena”.&lt;br /&gt;隣で笑っていた君は新しい季節に溶けて&lt;br /&gt;Iba sonriendo a tu lado, mientras alcanzabas una nueva estación.&lt;br /&gt;来年また廻るこの時に&lt;br /&gt;Hasta el próximo año, deambularé de esta forma.&lt;br /&gt;白く町を包むでしょう&lt;br /&gt;Envolvamos de blanco la ciudad.&lt;br /&gt;決して忘れはしないから・・・&lt;br /&gt;Y nunca más huiré...&lt;br /&gt;「貴女」だけは&lt;br /&gt;Sólo por ti, “nena”. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-7526511286519003361?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/7526511286519003361/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=7526511286519003361' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7526511286519003361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/7526511286519003361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/nogod-saishiro.html' title='新興宗教楽団NoGoD – 彩白 [Saishiro]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-691924646925499166</id><published>2007-02-03T04:41:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:43:11.478-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L&apos;Arc~en~Ciel'/><title type='text'>L'Arc~en~Ciel - Silver Shining</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;L'Arc~en~Ciel - Silver Shining&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[Brilo plateado]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;En la luna quiero dormir, quiero dormir.&lt;br /&gt;Con el silencio, de nuevo me sanas.&lt;br /&gt;De los largos y dificiles dias me salvas.&lt;br /&gt;En la luna, estoy velado por la luz de plata.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El brillo de la mañana, incluso sucio, se refleja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto no es nada, quiero estar contigo.&lt;br /&gt;Perder todo, quedar en silencio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el sol quiero dormir, quiero dormir.&lt;br /&gt;Con el amanecer, de nuevo me despiertas.&lt;br /&gt;Hago un alboroto, sin noticias, me confundes.&lt;br /&gt;En el sol, solo pido una corta noche despierto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La noche ilumina la tranquilidad de la ciudad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto no es nada, quiero estar contigo.&lt;br /&gt;Perder todo, irme a navegar, nunca he ido hacia el sol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi corazón lloro en los dias tristes.&lt;br /&gt;Mi amor destrozado sigue deambulando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto no es nada, quiero estar contigo.&lt;br /&gt;Perder todo, quedarme quieto.&lt;br /&gt;Abrazar la luna.&lt;br /&gt;Perdimos todo, nos iremos.&lt;br /&gt;Por favor, quédate conmigo.&lt;br /&gt;Y perdamos todo, salgamos a navegar, nunca he ido hacia el sol. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-691924646925499166?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/691924646925499166/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=691924646925499166' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/691924646925499166'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/691924646925499166'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/larcenciel-silver-shining.html' title='L&apos;Arc~en~Ciel - Silver Shining'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-6972892143528908543</id><published>2007-02-03T04:35:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:38:34.800-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kannivalism'/><title type='text'>Kannivalism - 白い朝 [Shiroi asa]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kannivalism - 白い朝 [Shiroi asa]&lt;br /&gt;[Las mañanas blancas] &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Sayuri Nishizawa &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水たまり　覗く猫　雨のち雨　白い朝は&lt;br /&gt;Al charco de agua el gato echaba un vistazo, lluvia tras lluvia, las mañanas blancas.&lt;br /&gt;なにもない傘の下で　雨のち雨　白い朝だよ&lt;br /&gt;No hay nada bajo el paraguas, lluvia tras lluvia. ¡Son las mañanas blancas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水たまり　覗く猫　雨のち雨　白い朝&lt;br /&gt;Al charco de agua el gato echaba un vistazo, lluvia tras lluvia, las mañanas blancas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳鳴りがするよ&lt;br /&gt;Haciendo un zumbido.&lt;br /&gt;空っぽの音色で&lt;br /&gt;En el color del vacio.&lt;br /&gt;やさしい表情に&lt;br /&gt;Con una amable expresión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;眠りの迷路で&lt;br /&gt;En el laberinto de sueño.&lt;br /&gt;猫　泣いた　白い朝に　逃げる様に&lt;br /&gt;El gato lloraba en las mañanas blancas, como una forma de espacar...&lt;br /&gt;ヘッドホンに　身を潜めて&lt;br /&gt;Con los audífonos tapo mis oídos.&lt;br /&gt;白い朝に…&lt;br /&gt;En las mañanas blancas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水たまり　覗く猫　雨のち雨　白い朝は&lt;br /&gt;Al charco de agua el gato echaba un vistazo, lluvia tras lluvia, las mañanas blancas.&lt;br /&gt;なにもない傘の下で　雨のち雨　ほら　白い朝…　バイバイ&lt;br /&gt;No hay nada bajo el paraguas, lluvia tras lluvia, las mañanas blancas... Adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じりつくメロディー&lt;br /&gt;La melodía independiente.&lt;br /&gt;猫　泣いた　白い朝に　消える様に&lt;br /&gt;El gato lloraba en las mañanas blancas, como una forma de desaparecer...&lt;br /&gt;ヘッドホンに　身を潜めて&lt;br /&gt;Con los audífonos tapo mis oídos.&lt;br /&gt;白い朝に…&lt;br /&gt;En las mañanas blancas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;眠りの迷路で&lt;br /&gt;En el laberinto de sueño.&lt;br /&gt;猫　泣いた　白い朝に　逃げる様に&lt;br /&gt;El gato lloraba en las mañanas blancas, como una forma de espacar...&lt;br /&gt;ヘッドホンに　身を潜めて&lt;br /&gt;Con los audífonos tapo mis oídos.&lt;br /&gt;白い朝に…　バイバイ&lt;br /&gt;En las mañanas blancas... Adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにもない&lt;br /&gt;No hay nada.&lt;br /&gt;なにもいらない&lt;br /&gt;No necesito nada.&lt;br /&gt;白い朝　バイバイ&lt;br /&gt;Las mañanas blancas... Adiós. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-6972892143528908543?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/6972892143528908543/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=6972892143528908543' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6972892143528908543'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/6972892143528908543'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/kannivalism-shiroi-asa.html' title='Kannivalism - 白い朝 [Shiroi asa]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-8928977294219876280</id><published>2007-02-03T04:25:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:28:07.514-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Every Little Thing'/><title type='text'>Every Little Thing - [Fragile]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Every Little Thing - [Fragile]&lt;br /&gt;[Frágil] &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Siempre me hieres con pequeñeces tan tontas.&lt;br /&gt;Las conversaciones inútiles me afectan.&lt;br /&gt;Mis palabras son demasiado torpes, sólo en el intento.&lt;br /&gt;A pesar de que te amo.&lt;br /&gt;No puedo hacerte saber estos sentimientos, duele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todavía no estoy acostumbrada a decir “mi amor”&lt;br /&gt;Pero para ti, ahora mismo, podría decirlo.&lt;br /&gt;Si estás a mi lado me haces sonreír.&lt;br /&gt;No necesito nada más.&lt;br /&gt;Todo comenzó cuando nos encontramos.&lt;br /&gt;Hace días que nos hacemos daño mutuamente, pero.&lt;br /&gt;Quiero esperar para estar contigo.&lt;br /&gt;En algún futuro desconocido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voy de una manera en que parezco tranquila.&lt;br /&gt;Forzando una sonrisa aunque no la sienta.&lt;br /&gt;Otra noche sola, ataques de soledad.&lt;br /&gt;Te amo cuando me disgusto, estos sentimientos son tristes.&lt;br /&gt;Aquellos tiempos en que dije "te protegeré",&lt;br /&gt;Aquellos sentimientos de duda, no eran mentira.&lt;br /&gt;Pero de todos modos, quiero que me abraces para no romperme.&lt;br /&gt;He tratado de creer en estos sentimientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy tan feliz que podría crecer para amarte más.&lt;br /&gt;Incluso si algún día estás desanimado.&lt;br /&gt;No dejaré de sostener tu mano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo comenzó cuando nos encontramos.&lt;br /&gt;Hace días que nos hacemos daño mutuamente, pero.&lt;br /&gt;Estoy conectada con un futuro.&lt;br /&gt;Donde aún no sé si quiero estar contigo. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-8928977294219876280?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/8928977294219876280/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=8928977294219876280' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8928977294219876280'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/8928977294219876280'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/every-little-thing-fragile.html' title='Every Little Thing - [Fragile]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-4669963342397843389</id><published>2007-02-03T04:17:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:21:15.477-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Judy and Mary'/><title type='text'>Judy And Mary - [Sanpomichi]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Judy And Mary - [Sanpomichi]&lt;br /&gt;[Camino]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actuando de esa manera tan egoísta. Tu ALMA se marchitará.&lt;br /&gt;Con esas palabras tan DIFÍCILES. No podrás hacer amigos.&lt;br /&gt;Vas en contra del viento y DOKKAAN!! Comienzas a llorar.***&lt;br /&gt;Por la mañana te olvidas de todo (Ah...)&lt;br /&gt;Te llegá la LUZ, mientras las nubes se dispersan&lt;br /&gt;Hasta dejar tu mente tranquila.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El camino en primavera se llena de flores amarillas.&lt;br /&gt;El camino en verano se cubre de cigarras en marzo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay nada más importante, nos tomamos de las manos al pasar el viento acogedor.&lt;br /&gt;Se siente un poquito agradable, y notamos que ya está atardeciendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relajados, sin notarlo, nuestro concepto de FELICIDAD va cambiando.&lt;br /&gt;Mi cielo se vuelve despejado siempre que pienso esto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El camino en otoño tiene una MELODÍA de hojas CRUJIENTES.&lt;br /&gt;El camino en invierno refleja en el agua la luna congelada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay nadie más importante, nos tomamos de las manos al pasar el viento acogedor.&lt;br /&gt;Se siente más agradable que antes, nuestras caras sonrientes por las cosas no vistas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el camino lluvioso damos un vistazo al banco mojado.&lt;br /&gt;En el camino despejado nuestras sombras se extienden largamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay nadie más importante. Nos tomamos de las manos, mirando con orgullo.&lt;br /&gt;Sin usar el mapa que hicimos, seguimos nuestro camino.&lt;br /&gt;No hay nada más importante, nos tomamos de las manos al pasar el viento acogedor.&lt;br /&gt;Se siente un poquito agradable, y notamos que ya está atardeciendo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;***Dokkaan!!: sonido que hace una bomba al estallar. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-4669963342397843389?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/4669963342397843389/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=4669963342397843389' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4669963342397843389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/4669963342397843389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/judy-and-mary-sanpomichi.html' title='Judy And Mary - [Sanpomichi]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1233276495735222390.post-151661412267943299</id><published>2007-02-03T04:15:00.000-03:00</published><updated>2007-02-03T04:23:01.796-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='B&apos;z'/><title type='text'>B'z - [Konya tsuki no mieru no oka ni]</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;B'z - [Konya tsuki no mieru no oka ni]&lt;br /&gt;[Esta noche, en la cima de la colina veremos la luna]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Traducida por &lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt;Nishizawa Sayuri&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sayuri-nishizawa@hotmail.co.jp"&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si de casualidad, de alguna manera.&lt;br /&gt;Yo debía estar dentro tuyo.&lt;br /&gt;Al mirar tus ojos.&lt;br /&gt;Entonces podría descubrir muchas nuevas cosas.&lt;br /&gt;Porque mientras más te amo.&lt;br /&gt;Más me pierdo en la niebla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si tan sólo me dieras tu mano.&lt;br /&gt;Podríamos ver la luna brillando sobre la colina como quemándose.&lt;br /&gt;Vine por ti y aquí me quedaré.&lt;br /&gt;Como una sombra.&lt;br /&gt;Hasta que no me libre de estos sentimientos.&lt;br /&gt;No podré dormir esta noche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando te sientes incómodo.&lt;br /&gt;Es exactamente lo que siento también.&lt;br /&gt;Si te equivocas o cometes errores.&lt;br /&gt;Andaré a tropiezos orgullosamente para ayudarte.&lt;br /&gt;Después de experimentar dolor y daño.&lt;br /&gt;Finalmente creo que estamos bien así.&lt;br /&gt;Y que no es demasiado tarde para nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si tan sólo me dieras tu mano.&lt;br /&gt;Podríamos ver las estrellas esparcidas sobre la colina sospechosamente.&lt;br /&gt;Incluso si sentimos un dolor profundo.&lt;br /&gt;Y nos hacemos daño.&lt;br /&gt;Sólo échame la culpa a mí.&lt;br /&gt;Quiero verte sonreir como si quisieras estallar de felicidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si tan sólo me dieras tu mano.&lt;br /&gt;Podríamos ver la luna llena brillando sobre la colina.&lt;br /&gt;Brillando en todas las personas del mundo.&lt;br /&gt;Hasta que sus corazones se reflejasen en el cielo nocturno.&lt;br /&gt;No sonrias así todo el tiempo.&lt;br /&gt;Como una sombra.&lt;br /&gt;Hasta que no me libre de estos sentimientos.&lt;br /&gt;Quiero que estemos juntos esta noche. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1233276495735222390-151661412267943299?l=sayuri--en--grey.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/feeds/151661412267943299/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1233276495735222390&amp;postID=151661412267943299' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/151661412267943299'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1233276495735222390/posts/default/151661412267943299'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sayuri--en--grey.blogspot.com/2007/02/bz-konya-tsuki-no-mieru-no-oka-ni.html' title='B&apos;z - [Konya tsuki no mieru no oka ni]'/><author><name>Daniela Almazán</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/-LSY6yFKmyLk/TrwlfoNJTpI/AAAAAAAAALQ/Bpu1MYXsBG0/s220/222.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
